Алые евангелия: Клайв Баркер «Алые песнопения»

Содержание

Алое Евангелие — The Scarlet Gospels

Роман Клайва Баркера

Алое Евангелие — это мрачный фэнтезийный роман ужасов 2015года автора Клайва Баркера, который является продолжением его предыдущей новеллы The Hellbound Heart (в которой представлены его популярныеперсонажи- сенобиты, которые затем играли главную роль вофраншизе Hellraiser ) и его канона Гарри Д’Амура рассказы. В книге рассказывается о Адском Жреце , демоническом сенобите по прозвищу «Булавочная голова» и его усилиях по обретению власти. Оккультный детектив Гарри Д’Амур должен отправиться в ад, чтобы спасти своего друга и остановить планы Адского Жреца. В этой книге впервые имя Адского Жреца официально дал сам Клайв Баркер, которому не нравилось прозвище Пинхед.

Резюме

Ад Priest , демоническая сенобиты известны некоторые из них , как «Pinhead» (прозвище приемлет сенобиты), убивает истинных магов мира, практикующих истинной магии. По прошествии многих лет последние оставшиеся маги собираются, чтобы воскресить Раговски, члена их ордена, убитого Жрецом Ада пятью годами ранее.

Раговски сообщает им, что Жрец полон решимости заполучить все источники магии, известные на Земле, и слишком силен, чтобы победить такое небольшое количество магов. По его словам, их единственная надежда избежать его участи — просто сообщить Жрецу местонахождение всех своих гримуаров и талисманов . Прибывает Адский Жрец, предупрежденный заклинанием, которое воскресило Раговски. Он унижает и убивает всех волшебников, кроме одного, Феликсона, которого он порабощает.

Оккультный детектив Гарри Д’Амур отправляется в Новый Орлеан , будучи нанятым недавно умершим магом (через медиума по имени Норма Пейн), чтобы уничтожить доказательства его оккультной деятельности, прежде чем его семья сможет обнаружить их в его доме. Гарри узнает, что задание — это смертельная ловушка, расставленная Адским Жрецом, который видит в детективе потенциальное препятствие на пути к выполнению своей миссии. Гарри спасает Дейл, пожилой мужчина с юга, который переживает моменты предвидения . Дейл отправляет Гарри обратно в Нью-Йорк, чтобы он помог Норме.

Она сообщает Гарри, что в духовном мире вот-вот произойдет грандиозное событие.

Гарри обращается за помощью к своему другу Казу, чтобы переместить Норму в безопасный дом, которым управляет их общая знакомая Лана. Вместе с Дейлом они пытаются перевезти Норму, но становятся свидетелями открытия портала в ад на Манхэттене. Священник появляется, скрывается с Нормой и подтверждает, что важное событие в истории Ада вот-вот произойдет. Тот факт, что Гарри пережил попытку убийства, убедил Адского Жреца в том, что детектив — идеальный человек, чтобы написать отчет о событиях.

Гарри и его группа, получившая название «Истребители», обнаруживают, что Люцифер исчез из ада, и в его отсутствие выросла процветающая цивилизация демонов. Священник использовал свои накопленные знания магии, чтобы убить различные правящие классы Ада, чтобы устранить всех, кто может помешать его паломничеству в запретную область Ада, называемую Пустошами. Террористы следуют за Жрецом в Пустоши и обнаруживают племя инбредных демонов, желающих провести их через проклятое озеро к крошечному острову в центре.

Священник и Норма уже обеспечили проход на остров, где Священник надеется найти собор, который, по слухам, является тронным залом Люцифера. Он желает провести аудиенцию с Дьяволом и испытать духовное откровение.

Террористы и Священник обнаруживают, что собор на самом деле является могилой Люцифера, воздвигнутой после того, как он покончил жизнь самоубийством из-за изгнания из присутствия Бога . В ярости, Жрец снимает броню с тела Люцифера, надевает ее и объявляет себя новым властелином ада. Армии, возглавляемые выжившими генералами Ада, совершают набег на собор, но Адский Жрец, сила которого увеличена за счет брони Люцифера, легко побеждает многих из них. Снятие брони непреднамеренно вызывает воскрешение Люцифера. Разъяренный тем, что ему снова приходится терпеть существование без Бога, он вступает в бой со Священником. После ожесточенной битвы Люцифер выпотрошивает Адского Жреца и объявляет о своем намерении уничтожить Ад. Террористы, Норма и выжившие демоны бегут из собора.

Иссохшие остатки Адского Жреца противостоят Странникам на берегу озера.

Священник ослепляет Гарри и насилует Норму до смерти, прежде чем сбежать из озера. Террористы обнаруживают червоточину, которая ведет их на пустынную дорогу в Аризоне . Тем временем Люцифер сокрушает весь ад и его жителей под рушащимся каменным небом, а затем отправляется в Нью-Йорк, решив сделать себе имя. Ангелы с небес приходят посмотреть на руины ада. Позже невидимая сила устраняет ад из существования, уничтожая с его помощью Адского Жреца.

В Нью-Йорке с Гарри — навсегда слепым и впадающим в алкоголизм — связывается призрак Нормы, который сообщает ему, что она уехала в Рай. Теперь она хочет, чтобы он занял ее место в качестве медиума, который утешает недавно умершего и передает ему свою силу. Поселившись в ее старом офисе, Гарри поражен внезапным появлением толпы призраков, нуждающихся в его помощи. Увидев призрак маленького ребенка, цепляющегося за женщину постарше, Гарри испытывает сочувствие и сострадание. Он успокаивает ребенка и говорит паре, что они могут доверять ему помощь.

Развитие

У Клайва Баркера не было имени для его персонажей-сенобитов в новелле «Связанное с адом сердце» , за исключением одного по имени Инженер. Один из сенобитов был описан как имеющий голову с узором в виде сетки и золотыми гвоздями, вделанными в каждую вершину, каждый из которых был украшен небольшим драгоценным камнем. Когда он адаптировал историю к первому фильму «

Восставший из ада », Баркер решил, что в роли лидера будет сенобит с гвоздями в голове, назвав персонажа в ранних набросках сценария «Жрецом». Однако персонажа никогда не называли на экране, а в финальных титрах его просто называли «Свинцовый сенобит». В киноверсии у него в голове были железные гвозди, а не золотые, и съемочная группа прозвала его «Булавочная голова». Поклонники узнали о прозвище и приняли его, и франшиза фильма упоминала его под тем же именем на экране в нескольких фильмах, начиная с « Восставшего из ада III» . Баркер неоднократно заявлял, что ему наплевать на это имя, считая его недостойным для такого красноречивого и изощренного злодея.
В «Алых Евангелиях» Баркер наконец дал персонажу Булавочной Головы официальное имя: Адский Жрец. В «Алых Евангелиях» упоминается, что ногти, возможно, когда-то были золотыми, но теперь потемнели, и их появление в прозе теперь напоминает их появление в фильмах. Второй и третий фильмы « Восставшего из ада» показывают, что Пинхед изначально был человеком, который умер вскоре после Первой мировой войны. В повествовании Алого Евангелия упоминается, что разные персонажи во вселенной спорят о том, является ли Адский Жрец бессмертным существом, живущим тысячи лет, или разные люди переняли его природу и внешний вид на протяжении веков, а это означает, что происхождение, представленное в фильме, также могло быть каноническим в книгах или могло быть отклонено.

У романа был долгий период созревания, когда еще в 1998 году Баркер говорил о своем желании написать историю, в которой он убил персонажа Пинхеда. Обновления о развитии романа время от времени появлялись на веб-сайте Баркера в течение следующих двенадцати лет, в основном из-за того, что объем книги постепенно увеличивался; в какой-то момент Баркер предсказал, что его законченная рукопись достигнет 1000–2000 страниц.

Кульминацией обновлений стало объявление в Твиттере 18 июня 2010 года о том, что «243 000 слов Алого Евангелия просто не имеют издателя». Из-за продолжительности завершенной работы книга подверглась серьезному редактированию в период с 2010 по 2013 год, и 9 сентября 2013 года Баркер объявил, что, хотя дата выпуска не была установлена, « Алые Евангелия закончены». В 2014 году Баркер объявил о публикации книги на своем официальном веб-сайте с сообщением: «Клайв рад сообщить, что St Martin’s Press приобрела права на публикацию на английском языке « Алого Евангелия » , его грядущего романа с участием Пинхеда и Гарри Д’Амура».

Издательство St Martin’s Press выпустило книгу 19 мая 2015 года.

Приквел

Hellraiser: The Toll — это хоррор- новелла 2018 года, написанная Марком Аланом Миллером и опубликованная Subterintage Press по рассказу Клайва Баркера . Он служит продолжением новеллы 1986 года The Hellbound Heart и приквелом к The Scarlet Gospels , написанным Баркером через тридцать лет после событий первого. Он фокусируется на возвращающейся Кирсти Сингер , которая снова сталкивается лицом к лицу с Адским Жрецом. Тем временем Священник вызывает первого свидетеля своего плана, увиденного в Алых Евангелиях.

The Toll произошел от частично написанного рассказа

Heaven’s Reply Клайва Баркера, который разрабатывался еще в 2010 году. В какой-то момент Heaven’s Reply был интегрирован в сценарий перезагрузки Hellraiser , в котором должен был участвовать создатель Lament Configuration — француз Лемаршан — и открылся бы в вымышленном месте на острове Дьявола. Сценарий был передан в Dimension Films , но дальше не продвинулся. По словам Баркера, «это было последнее, что слышали до появления новостей о сиквеле ». Когда Баркер не знал, где взять рассказ, его сотрудники предложили увязать сюжет с вымышленными событиями «Алого Евангелия» . Подумав, как это сделать, соавтор Клайва Баркера и автор Марк Алан Миллер перестроил историю в новеллу « Восставший из ада: The Toll», которая будет опубликована в Subterintage Press. Новелла была выпущена ограниченным тиражом в феврале 2018 года в двух отдельных изданиях — ограниченном тиражом в количестве 724 экземпляров в тканевом переплете и буквенном издании в количестве 26 экземпляров в кожаном переплете.

Он был выпущен в формате аудиокниги 6 ноября 2018 года, рассказанный режиссером фильма ужасов Томом Холландом .

Ссылки

внешние ссылки

Храм Живоначальной Троицы на Воробьёвых горах —

Русская Православная Церковь

  • 14 Ноябрь 2020

    В ноябре 2020 года в Лектории храма Троицы на Воробьевых горах пройдут выступления к 100-летию трагических событий 1920 года: — 17 ноября, во вторник, в 19.00 — выступление Владимира Геннадиевича Хандорина ,  доктора исторических наук, профессора кафедры истории России и архивоведения ПСТГУ  » Адмирал Колчак: правда и мифы »  — 24 ноября, во вторник, в 19.00 — выступление Дмитрия Михайловича Володихина , доктора исторических наук, профессора кафедры источниковедения исторического факультета МГУ «К столетию Русского Исхода 1920 — 2020»

  • 24 Октябрь 2020

    В понедельник, 26 октября, в 18. 30  в Лекторий храма Троицы на Воробьевых горах и МГУ состоится  выступление Бориса Вадимовича Межуева , кандидата философских наук, доцента кафедры истории русской философии, председателя редакционного совета сайта «Русская Idea»,  по теме:   «Оправдание добра» Владимира Соловьева как памятник либерально-консервативной мысли»,  приуроченное к 120-летию памяти В. С. Соловьева.  

  • Все новости

Наиболее известные апокрифы Нового Завета

Название, появление, переводы Содержание
Евангелие Иуды — гностический апокриф на коптском языке, часть папирусного «Кодекса Чакос», найденного в Египте в 1978 г. Создан в к. III – н. IV вв. Предполагают, что коптский текст имел древнегреческий оригинал (датируется II в.). Современный перевод впервые опубликован в 2006 г. Иуда Искариот показан как ученик Иисуса Христа, обладавший, однако же, большими познаниями, чем прочие ученики.  Иисус открыл ему тайны Царства небесного, преподал знания о  космологии и др. (Христос, в частности,  отвечал на вопросы Иуды об Ангелах, о сотворении мира, о судьбах человечества, о Храме и т.д.).
Евангелие от Петра создано в первые века христианства, однако было отвергнуто Церковью. Написанный по-гречески, отрывок апокрифа был найден в к. XIX в. в Египте. Рассказывается о некоторых обстоятельствах суда над Иисусом, Его распятия, Крестных страданий и смерти, погребении и Воскресении. Также содержится фрагмент, рассматриваемый некоторыми теологами как указание на сошествие Христа во ад. В заключительной части текста сообщается о явлении жен-мироносиц ко Гробу Мессии, об удостоверении их Ангелом Божьим в Его Воскресении, о смущении апостолов.
Евангелие детства от Фомы.
Текст сохранился на греческом, сирийском, грузинском, латинском, арабском, славянских языках. Составлен до н. V в. Апостол вряд ли является создателем книги, т.к. автор показывает свое незнакомство с деталями быта евреев.
Текст описывает жизнь Ребенка Иисуса, а также совершённые Им чудеса. Повествование имеет сходство с повествованиями о божественных детях из древнегреческих мифов.
Евангелие детства от Матфея.
Есть мнение, что латинский текст этого апокрифа был создан в V в. По мнению других, он был создан позже, м. б. в VI-VII вв. Наиболее ранние сохранившиеся манускрипты апокрифа относятся к н. IX в.
Апокриф повествует о зачатии, рождении, введении во Храм Девы Марии; о Рождестве, детстве Спасителя, о чудесах, совершенных Им в детстве (и даже во младенчестве).
Книга Иосифа Плотника.
Предполагается, что этот текст был создан в V в. в Египте, где Иосиф был особо почитаем. Сохранилось два варианта книги: один — на коптском, второй — на арабском языке.
В книге представлено повествование о жизни и смерти Иосифа Обручника. Повествование ведется от имени Самого Иисуса, Который рассказывал об Иосифе апостолам, находясь на горе Масличной.
Арабское Евангелие детства Спасителя.
Время написания определить трудно, есть предположение, что сочинение было написано на сирийском языке в V-VI вв. и лишь позднее было переведено на арабский.
В книге рассказывается о детстве Иисуса: в т.ч. о Его рождении, бегстве в Египет. Заканчивается апокриф Крещением Иисуса. Также сообщается о чудесах: в частности, превращении мула в человека (превращенного прежде, магом, в мула из человека), оживлении Иисусом глиняных фигурок, исцелениях.
Евангелие от Египтян найдено в с. ХХ в. в Египте.
Представлено в двух коптских версиях, переводившихся с греческого независимо друг от друга и названных одинаково в обоих случаях.
Гностический апокриф сообщает о рождении от великой силы Миротои первого человека — нерушимого Адамаса: «Он первый человек, через кого и (ради) кого всё возникло, (а) без него же ничего не возникло бы».
Евангелие от Евреев.
Текст этого апокрифа близок к каноническим Евангелиям. Считается, что изначально он был написан на арамейском языке. Вероятное время составления – н. II в.
Текст описывает Крещение Христа, при этом Святой Дух возвещает Ему вечное царствование. Христос называет Святого Духа Своей матерью. В словах молитвы, напоминающих молитву «Отче наш», хлеб назван «завтрашним». В апокрифе также присутствует притча о талантах.
Евангелие Истины найдено в с. ХХ в. в Египте.
Текст апокрифа был написан во II в. Сохранился в коптском переводе.  Считается, предположительно, что оригинальный текст был составлен на греческом языке.
Апокриф носит гностический характер. Имя Христа здесь употребляется редко. Главным же образом говорится о Слове. Иисусу-Слову противополагается Заблуждение (оно представлено здесь довольно абстрактно, как, впрочем, и Слово).
Евангелие от Марии возникло в гностической среде ок. II-III вв., написано на коптском языке, найдено в с. ХIХ в. в Египте. Впервые опубликовано в с. ХХ в. Иисус отвечает на вопросы своих учеников о природе этого мира, о грехе, и удаляется. Далее сообщается о беседе Его учеников между собой. Мария Магдалина и рассказывает о своем видении. Апостолы размышляют, можно ли этому откровению верить, приходят к консенсусу.
Евангелие от Фомы возникло во 2-й пол. I – 1-й пол. II вв. Фрагменты греческого текста известны с к. XIX в. Папирус с полным коптским переводом обнаружен в с. ХХ в. Об этом апокрифе как о тексте гностического круга писали Ипполит Римский и Ориген в 230-е гг. Кирилл Иерусалимский называл его одним из текстов манихейцев, считая, что его автор — ученик Мани. Апокриф представляет собой логию в форме ответов Иисуса Христа на вопросы и не содержит ни повествования о земной жизни Спасителя мира, ни рассказов о Его чудесах. В содержании явственно присутствуют гностические заблуждения, а понимание учения Спасителя полностью расходится с духом Евангелия, которое открыто для всех и не учит ни о каком «тайном знании».
Евангелие от Филиппа датируется III в., найдено в с. ХХ в. в Египте. Сам текст не имеет названия, название текста было дано современными исследователями на основании того, что Филипп — единственный из апостолов, в нем упомянутый. Текст представляет собрание приписываемых Иисусу высказываний (логий) на различные духовные темы. В некоторых из них видят интерпретированные высказывания Христа, содержащиеся в канонических Евангелиях. Часть апокрифа посвящена Таинствам.
Евангелие от Никодима.
Древнейшие части текста впервые появились на древнегреческом языке. Текст содержит несколько неоднородных по стилю написания частей, возможно, они были написаны разными авторами. Самая старая часть текста предположительно датируется IV в.
В апокрифе повествуется о суде над Иисусом Христом, о Его страданиях и смерти, о Его сошествии во ад, сокрушении адовых врат, об исходе томившихся в аду праведников в Рай, о Воскресении Христа. Также приводится рассказ о вхождении в Рай благоразумного разбойника.
Евангелие от Варфоломея.
Оригинал написан по-гречески и датируется III в. Сохранилось фрагментарно в греческой, латинской и славянской версиях. Апокриф сохранился в двух русских списках XIV и XVII вв. и в южнославянской рукописи XVI в.
Приводятся вопросы Варфоломея воскресшему Христу об искуплении; вопросы к Богородице о воплощении Сына Божия; беседа Варфоломея с диаволом об аде, бесах, грехопадении, необходимости искупительной жертвы Христа за род человеческий и сошествии Его во ад.
Евангелие от Варнавы, по единодушному мнению независимых исследователей, является средневековой подделкой, примерно XV в. Два манускрипта с текстом (итальянский и испанский) были обнаружены в н. XVIII в. Сюжетная схема апокрифа во многом сходна с традиционной. При этом, как отмечают исследователи, евангельские события в книге излагаются с мусульманских позиций. Автор именует свою книгу «истинным Евангелием», противопоставляя ее всем остальным, «искаженным».
Тибетское Евангелие — апокриф, якобы обнаруженный в к. XIX в. Существование его оригиналов не подтверждено. Согласно данному псевдоапокрифу, Иисус Христос до Своего выхода на проповедь в Палестине жил в Индии и Тибете.
Книга Иосифа Плотника.
Предполагается, что этот текст был создан в V в. в Египте, где Иосиф был особо почитаем. Сохранилось два варианта книги: один — на коптском, второй — на арабском языке.
В книге рассказывается о жизни и смерти Иосифа Обручника, о некоторых «фактах» из жизни Марии. При этом повествование ведется от имени Самого Иисуса, Который сообщал апостолам об Иосифе, находясь на горе Масличной.
Хождение Богородицы по мукам – популярный в древнеславянской письменности апокриф, представляющий собой перевод и отчасти переделку греческого «Откровения пресвятой Богородицы». Древнейший список относится к XII в. По молитве Богородицы, восхотевшей поведать о муках, испытываемых человеческими душами, к ней сошёл архангел Михаил и ещё сотни Ангелов. При содействии Архангела Ей были показаны различные места, где мучаются грешники. Поражённая мучениями, Богородица обратилась к Господу с мольбой об облегчении их участи. Господь даровал грешникам некоторое облегчение.
Пастырь Ермы.
Книга датируется II в. Известна в греческом подлиннике и в латинском и эфиопском переводах. Встречается в древних рукописях рядом с каноническими текстами Нового Завета.
Ерма (Герма) за грехи свои был наказан Богом. Недоумевая о причинах постигшего его бедствия, он был вразумлен рядом случившихся ему видений. Эти наставления и видения, записанные им, и образуют текст.
Протоевангелие Иакова написано во II в. О его популярности в древние времена говорит факт, что к нынешнему времени сохранилось около 130 рукописей, содержащих текст этого апокрифа. Самый древний текст, содержащий Протоевангелие, написан на древнегреческом. Против авторства ап. Иакова свидетельствует хотя бы тот факт, что рассказчик не знаком с иудейскими обычаями времен, представленных в книге. Апокриф сообщает о родителях Пресвятой Богородицы, повествует об обстоятельствах рождения, о детстве и юности Девы Марии, о принятии Марии Иосифом, об обстоятельствах Рождества Иисуса Христа. Также в книге описывается гибель священника Захарии, отца Иоанна Крестителя.
Тайная книга Иоанна.
Изначально текст апокрифа был написан на древнегреческом языке во 2-й пол. II в. До наших дней дошли лишь рукописи IV-V вв. переведенные на коптский.
В апокрифе излагаются основы теогонического, космологического, антропогонического учения секты гностиков, описывается явление Иоанну высшей божественной триады (Отец, Мать, Сын).
Деяния Иоанна.
Предположительно, текст был составлен, в с. или 2-й пол. II в. Автором, вероятно, был обращенный в христианство грек-язычник. Текст целиком не сохранился, прежде всего из-за того, что был осужден Церковью.
В книге рассказывается о миссионерской деятельности апостола Иоанна Богослова в Эфесе и его окрестностях. Автор сообщает о его чудесах, проповедях и смерти. Текст имеет несколько вставок гностического характера.
Деяния Павла (Деяния Павла и Феклы) были написаны во II в. в Малой Азии. Самые древние рукописи – на греческом и сирийском языках. Апокриф включает в себя повествование о деяниях Павла, рассказ о Фекле, о совершенном ей подвиге веры.
Деяния Петра были написаны на греческом языке во 2-й пол. II в., вероятно, в Малой Азии. Большая часть текста сохранилась только в латинском переводе. Текст в основном примечателен описанием состязания в чудесах между Петром и Симоном Волхвом, а также свидетельством о распятии Петра вниз головой, вверх ногами.
Деяния Петра и Павла были написаны, вероятно, в IV-VI вв. Сохранились латинский и греческий варианты, причем последний, длиннее. Текст основан на Деяниях Петра, дополнен сведениями о деяниях апостола Павла. Некоторые варианты текста включают в себя письмо, якобы от Пилата (т.н. Послание Понтия Пилата).
Деяния святого апостола Фаддея, одного из двенадцати можно отнести к периоду от 2-й пол. VI в. до 1-й пол. VII в. Сохранилась рукопись, датируемая XI в. Небольшое повествование о деяниях Фаддея (Леввея) включает в себя рассказ о происхождении Нерукотвоного Образа Спасителя, о послании этого Образа болящему правителю Эдессы Абгарю (Авгарю) и исцелении последнего.
Деяния Филиппа, по оценкам ученых, могли быть написаны во II-IV вв. Апокриф дошел до нас в сирийской и греческий версиях, Написан был, вероятнее всего, на сирийском. В апокрифе рассказывается о деяниях, совершенных Филиппом, посланным Иисусом Христом на проповедь Евангелия, о совершенных, по слову Филиппа, чудесах.
Деяния Иуды Фомы.
Наиболее полная версия дошла до нас на сирийском языке, который и является языком оригинала, датируемого II-III вв.
Основной сюжет связан с путешествием апостола Фомы в Индию и проповедью там. Отдельный рассказ посвящен мученичеству Фомы.
Мученичество Павла. Наиболее вероятное место создания апокрифа – Карфаген, где почитание Павла имело давние корни, а его апокрифические «Деяния» хорошо знали уже во II в. В апокрифе сообщается об убийствах христиан при Нероне, подробно рассказывается о последних днях проповеди апостола Павла и его мученической смерти.
Мученичество Петра (Деяния Петра).
Наиболее вероятное время создания апокрифа, по оценкам разных ученых, – II-III вв., место создания – Греция, Малая Азия, Сирия или Египет.
Апокриф представляет собой повествование о деяниях и чудесах апостола Петра, а также о заключении его в тюрьму проконсулом Эгеатом и последующем распятии на кресте.
Деяния и мученичество (страсти) Петра и Павла, по оценкам ученых, могли быть написаны во II-IV вв. Переводы данных апокрифических сюжетов о Петре и Павле были известны на Руси уже в XI в. Текст, посвященный окончанию жизни Петра и Павла, несет отпечаток традиций эллинистического романа. Историю деятельности этих апостолов, изложенную в канонических «Деяниях» сдержанно и реалистично, апокриф заменяет красочным повествованием с обилием чудес.
Деяния и мученичество Андрея написаны, вероятно, в к. III в. Сохранились в поздней обработке. Апокриф представляет собой повествование о последних днях жизни, деяниях и чудесах Андрея. Подробно сообщается о смерти апостола на кресте.
Деяния Андрея и Варфоломея в городе парфян.
Сочинение возникло, вероятно, в Египте. Коптские списки датируются IX в., на их основании были сделаны переводы на арабский и эфиопский языки.
Апокриф представляет собой повествование о миссионерской деятельности апостолов Андрея и Варфоломея (Нафанаила) среди населения Парфянского царства.
Деяния Варфоломея.
Сочинение возникло, вероятно, в Египте, среди коптов. Полный текст сохранился в арабской и эфиопской версиях, зависящих от коптской. Автор, по всей вероятности, использовал более древние «Деяния апостола Фомы».
В апокрифе рассказывается о миссионерской деятельности Варфоломея в египетском оазисе и о путешествии апостола в сопровождении Андрея в Парфию, где он принял мученическую кончину (его поместили в мешок с песком и бросили в море).
Мученичество Варфоломея.
Сохранились латинский и армянский тексты с этим названием. Латинское «Мученичество» приписывается Псевдо-Авдию, греческая редакция основывается на латинском оригинале.
В апокрифе описана миссионерская деятельность апостола Варфоломея в Индии и его казнь по приказу царя Астиага (Астрига).
29-я глава Деяний святых апостолов.
Оригинальная греческая рукопись была найдена в XVIII в. в архивах Константинополя и подарена султаном Абдул Ахметом ученому Соннини, который перевел ее на английский и издал в 1801 г.
В «потерянной главе» книги Деяний святых апостолов рассказывается о миссионерской деятельности апостола Павла в Испании, Галлии (Франции, Бельгии), Британии (Великобритании), Гельветии (Швейцарии).
Учение Аддая апостола.
Сирийские тексты данного апокрифа датируются V-VI вв.
В апокрифе рассказывается об одном из 72 апостолов, посланном после Вознесения Иисуса Христа в Эдессу для исцеления царя Авгаря и проповеди в его стране.
Переписка Авгаря со Христом.
Первоначальный оригинал не сохранился. Переписка известна из греческого перевода сирийских документов из архивов Эдессы, сделанного ок. 303 г. Евсевием Кесарийским, и сирийского сказания н. V в. («Учение Аддая апостола»).
Основной сюжет о чудесном исцелении иноверного царя и обращении его в христианство включил в себя ряд дополнительных эпизодов, из которых самым известным является предание о Нерукотворном Образе Спасителя. В ходе переписки царь приглашал Его поселиться в своем маленьком, но почтенном городе.
Переписка апостола Павла с Сенекой была известна в IV в. Так блж. Иероним упоминает ее, говоря, что она «читалась многим», и помещает ее после Послания к Евреям. Рукописи существуют как древние, так и IX в., и имеется много XII-XV вв. Содержание и форма писем бедны до чрезвычайности и не имеют ничего общего с действительными письмами Сенеки. В данном апокрифе апостол и философ обсуждают различные вопросы: сочинения Сенеки, послания апостола Павла, пожар в Риме и т.д.
Послание к Лаодикийцам — гипотетический текст, о существовании которого известно из канонического послания (Кол.4:16). Текст представляет собой письмо апостола Павла к христианам города Лаодикия, расположенного на границе Карии и Лидии в Малой Азии.
Послание Варнавы написано на древнегреческом языке между 70 и 132 гг. Древнейшей рукописью, в которой содержится полный текст послания, является Синайский кодекс IV в. Хотя в Послании присутствуют некоторые черты эпистолярного характера, оно имеет форму не столько письма, сколько трактата, и в этом похоже на Послание к Евреям, которое Тертуллиан также приписывал Варнаве.
Третье послание к Коринфянам, как считают некоторые исследователи, могло быть написано Павлом, но подтверждений этому нет. У армян текст долгое время считался каноническим. Текст послания содержит наставления братьям по вере, проживающим в общине греческого города Коринф, и по характеру напоминает канонические послания. В современных изданиях этого послания  нередко встречается старая орфография,   вместо «Иисус» там пишется «Иесуа».
Откровение Иоанна Богослова (апокрифическое) было написано на греческом языке, возможно, с целью дополнить каноническое Откровение. На Русь текст попал в XII-XIII вв. и был переведен непосредственно с оригинала. По содержанию существенно отличается от канонического писания. Иоанн беседует с Богом, будучи взят на небо с горы Фавор. Весь апокриф состоит из вопросов апостола и ответов Бога. Видения почти отсутствуют. В беседе обсуждается то, что должно произойти при кончине мира и после нее.
Откровение Петра было написано в 1-й пол. II в. До IV в. считался многими христианами подлинным и богодухновенным писанием. Впервые фрагмент текста на греческом был обнаружен в XIX в. в Египте. В XX в. был найден полный текст на эфиопском. Апокриф начинается с описания просьбы учеников Христа рассказать им о признаках наступления времени Его Пришествия и кончины миры, ответа Христа на их просьбу. Между тем, сочинение, в целом, акцентирует внимание не только на этих признаках, уделяя, также, внимание описаниям ада, рая, посмертных мучений и наград.
Сон Богородицы (Молитва Богородицы).
Апокриф появился на Руси, вероятно, в XVI-XVII вв. Имеет несколько редакций или пересказов; число их доходит до 30. Апокрифический сюжет бытовал в нескольких жанровых разновидностях: прозаического видения-пророчества, духовного стиха и заговора.
В первой части апокрифического видения Богородица во сне узнает о грядущем распятии сына, и явившийся Господь объясняет спасительную силу предстоящих Ему страданий. Во второй части предсказываются всяческие наказания тем, кто не верит в Бога, не соблюдает постов, и, напротив, обещаются всяческие блага тем, кто верен заповедям.
Святого Иоанна Богослова сказание об успении Святой Богородицы написано на греческом в к. V или н. VI вв. По некоторым оценкам, сохранилось около 100 старинных рукописей. Повествование ведётся от первого лица, от имени Иоанна Богослова. Апокриф представляет собой описание жития и успения Пресвятой Богородицы.

Евангелие от Матфея с толкованиями

Содержание статьи

Евангелие — так называют книгу Нового Завета. Существует четыре Евангелия, которые признаны каноническими: от Матфея, от Луки, от Марка и от Иоанна, а также множество апокрифов и других книг, повествующих о земной жизни Христа. С одной стороны Библия начинается с Ветхого Завета, с другой — мы люди Нового Завета и должны хорошо знать Евангелие, а не опираться на апокрифические тексты. Человеку бывает трудно понять и вместить все, сказанное в Евангелии, поэтому Церковь предлагает обращаться к толкованиям и пояснениям Нового Завета. Трудные места Евангелия комментируют богословы, посвятившие свою жизнь изучению Священного Писания.

В этой статье Вы найдёте Евангелие от Матфея с толкованиями, пояснениями и комментариями трудных мест от богослова Андрея Десницкого.

Евангелие от Матфея

Евангелие от Матфея

Подробностей жития святого апостола Матфея до нас не дошли. Известно (Лк. 5:27-29), что он жил в Капернауме и был сборщиком податей, то есть служил оккупационному режиму римлян и наживался на своих соотечественниках. Услышав проповедь Христа, он пригласил Его зайти к нему в дом. После встречи со Христом Левий (еврейское имя Матфея) покаялся, раздал имущество и пошел вслед за Спасителем.

После Пятидесятницы Матфей 8 лет проповедовал в Палестине. Там он записал свое Евангелие на еврейском языке. Оригинальный текст до нас не дошел, однако греческий перевод с него вошел в канон Нового Завета как первая его книга – Евангелие от Матфея.

От Матфея Святое Благовествование

— 1

1 Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.

2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;

3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;

4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;

5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;

6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;

7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;

8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;

9 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;

10 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;

11 Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

12 По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;

13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;

14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;

15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;

16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.

17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.

18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.

19 Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.

20 Но когда он помыслил это, — се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;

21 родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.

22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:

23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.

24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,

25 и не знал Ее. [Как] наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.

— 2

1 Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:

2 где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.

3 Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.

4 И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?

5 Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка:

6 и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля.

7 Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды

8 и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему.

9 Они, выслушав царя, пошли. [И] се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, *как* наконец пришла и остановилась над *местом,* где был Младенец.

10 Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,

11 и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.

12 И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.

13 Когда же они отошли, — се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его.

14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,

15 и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

16 Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.

17 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит:

18 глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет.

19 По смерти же Ирода, — се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте

20 и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.

21 Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву.

22 Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские

23 и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется.

— 3

1 В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской

2 и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.

3 Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.

4 Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.

5 Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему

6 и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.

7 Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?

8 сотворите же достойный плод покаяния

9 и не думайте говорить в себе: {отец у нас Авраам}, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.

10 Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.

11 Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;

12 лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.

13 Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.

14 Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?

15 Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда *Иоанн* допускает Его.

16 И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, — и се, отверзлись Ему небеса, и увидел *Иоанн* Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него.

17 И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.

— 4

1 Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,

2 и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал.

3 И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.

4 Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.

5 Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,

6 и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.

7 Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего.

8 Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,

9 и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.

10 Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.

11 Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.

12 Услышав же Иисус, что Иоанн отдан *под* *стражу,* удалился в Галилею

13 и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,

14 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:

15 земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,

16 народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.

17 С того времени Иисус начал проповедывать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.

18 Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,

19 и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.

20 И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.

21 Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.

22 И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.

23 И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.

24 И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.

25 И следовало за Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.

— 5

1 Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.

2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:

3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.

8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.

10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали *и* пророков, бывших прежде вас.

13 Вы — соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.

14 Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.

15 И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.

16 Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.

17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.

18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

19 Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном.

20 Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.

21 Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду.

22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: {рака}, подлежит синедриону; а кто скажет: {безумный}, подлежит геенне огненной.

23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,

24 оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.

25 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;

26 истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.

27 Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй.

28 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

29 Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

30 И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

31 Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.

32 А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.

33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои.

34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;

35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;

36 ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.

37 Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.

38 Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.

39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;

40 и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;

41 и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.

42 Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.

43 Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.

44 А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,

45 да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.

46 Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?

47 И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?

48 Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

— 6

Читайте также — Хорошо ли вы знаете Евангелие? — ВИКТОРИНА

1 Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.

2 Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.

3 У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,

4 чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

5 И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.

6 Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

7 А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;

8 не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.

9 Молитесь же так: _ _ _ _ _ Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;

10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

11 хлеб наш насущный дай нам на сей день;

12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

14 Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,

15 а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.

16 Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.

17 А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,

18 чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

19 Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,

20 но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,

21 ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.

22 Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло;

23 если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?

24 Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.

25 Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?

26 Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?

27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту *хотя* на один локоть?

28 И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;

29 но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;

30 если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!

31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?

32 потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.

33 Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.

34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний *сам* будет заботиться о своем: довольно для *каждого* дня своей заботы.

— 7

1 Не судите, да не судимы будете,

2 ибо каким судом судите, *таким* будете судимы; и какою мерою мерите, *такою* и вам будут мерить.

3 И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

4 Или как скажешь брату твоему: {дай, я выну сучок из глаза твоего}, а вот, в твоем глазе бревно?

5 Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, *как* вынуть сучок из глаза брата твоего.

6 Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.

7 Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;

8 ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

9 Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?

10 и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?

11 Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.

12 Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.

13 Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;

14 потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.

15 Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.

16 По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?

17 Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые.

18 Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.

19 Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь.

20 Итак по плодам их узнаете их.

21 Не всякий, говорящий Мне: {Господи! Господи!}, войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.

22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?

23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.

24 Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;

25 и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.

26 А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;

27 и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.

28 И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,

29 ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.

— 8

1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа.

2 И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.

3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.

4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.

5 Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:

6 Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.

7 Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.

8 Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;

9 ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.

10 Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.

11 Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;

12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.

13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.

14 Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,

15 и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.

16 Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,

17 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни.

18 Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел [ученикам] отплыть на другую сторону.

19 Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.

20 И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.

21 Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.

22 Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.

23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.

24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.

25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.

26 И говорит им: что вы *так* боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.

27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?

28 И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.

29 И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.

30 Вдали же от них паслось большое стадо свиней.

31 И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней.

32 И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.

33 Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми.

34 И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их.

— 9

1 Тогда Он, войдя в лодку, переправился *обратно* и прибыл в Свой город.

2 И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.

3 При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует.

4 Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?

5 ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи?

6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.

7 И он встал, *взял* *постель* *свою* и пошел в дом свой.

8 Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.

9 Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.

10 И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его.

11 Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?

12 Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,

13 пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.

14 Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?

15 И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.

16 И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.

17 Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.

18 Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива.

19 И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его.

20 И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,

21 ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.

22 Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.

23 И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,

24 сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.

25 Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала.

26 И разнесся слух о сем по всей земле той.

27 Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!

28 Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!

29 Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.

30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.

31 А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той.

32 Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого.

33 И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле.

34 А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.

35 И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.

36 Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.

37 Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;

38 итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.

— 10

1 И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.

2 Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его,

3 Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем,

4 Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.

5 Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;

6 а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;

7 ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;

8 больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.

9 Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,

10 ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.

11 В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;

12 а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;

13 и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.

14 А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;

15 истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.

16 Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.

17 Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,

18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.

19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать,

20 ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.

21 Предаст же брат брата на смерть, и отец — сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;

22 и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.

23 Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.

24 Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:

25 довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?

26 Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.

27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.

28 И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.

29 Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без *воли* Отца вашего;

30 у вас же и волосы на голове все сочтены;

31 не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц.

32 Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным;

33 а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным.

34 Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,

35 ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.

36 И враги человеку — домашние его.

37 Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;

38 и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.

39 Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.

40 Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;

41 кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника.

42 И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.

— 11

1 И когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел оттуда учить и проповедывать в городах их.

2 Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих

3 сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?

4 И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:

5 слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;

6 и блажен, кто не соблазнится о Мне.

7 Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?

8 Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских.

9 Что же смотреть ходили вы? пророка? Да, говорю вам, и больше пророка.

10 Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.

11 Истинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его.

12 От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его,

13 ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.

14 И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.

15 Кто имеет уши слышать, да слышит!

16 Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,

17 говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали.

18 Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес.

София Премудрость Божия, фрагмент иконы.

19 Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.

20 Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись:

21 горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,

22 но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.

23 И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня;

24 но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.

25 В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;

26 ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.

27 Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.

28 Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;

29 возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;

30 ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.

— 12

1 В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть.

2 Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу.

3 Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?

4 как он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?

5 Или не читали ли вы в законе, что в субботы священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?

6 Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;

7 если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,

8 ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.

9 И, отойдя оттуда, вошел Он в синагогу их.

10 И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можно ли исцелять в субботы?

11 Он же сказал им: кто из вас, имея одну овцу, если она в субботу упадет в яму, не возьмет ее и не вытащит?

12 Сколько же лучше человек овцы! Итак можно в субботы делать добро.

13 Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая.

14 Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.

15 И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех

16 и запретил им объявлять о Нем,

17 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:

18 Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;

19 не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;

20 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;

21 и на имя Его будут уповать народы.

22 Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.

23 И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?

24 Фарисеи же, услышав *сие,* сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как *силою* веельзевула, князя бесовского.

25 Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.

26 И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?

27 И если Я *силою* веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею *силою* изгоняют? Посему они будут вам судьями.

28 Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечно достигло до вас Царствие Божие.

29 Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжет сильного? и тогда расхитит дом его.

30 Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.

31 Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;

32 если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем.

33 Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ибо дерево познается по плоду.

34 Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.

35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.

36 Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:

37 ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.

38 Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.

39 Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;

40 ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.

41 Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.

42 Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.

43 Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит;

44 тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит *его* незанятым, выметенным и убранным;

45 тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом.

46 Когда же Он еще говорил к народу, Матерь и братья Его стояли вне *дома,* желая говорить с Ним.

47 И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою.

48 Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?

49 И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои;

50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.

— 13

1 Выйдя же в день тот из дома, Иисус сел у моря.

2 И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.

3 И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;

4 и когда он сеял, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то;

5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока.

6 Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;

7 иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;

8 иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.

9 Кто имеет уши слышать, да слышит!

10 И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?

11 Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,

12 ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;

13 потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;

14 и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите — и не уразумеете, и глазами смотреть будете — и не увидите,

15 ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их.

16 Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,

17 ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.

18 Вы же выслушайте *значение* притчи о сеятеле:

19 ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его — вот кого означает посеянное при дороге.

20 А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;

21 но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.

22 А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно.

23 Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать.

24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем;

25 когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;

26 когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.

27 Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы?

28 Он же сказал им: враг человека сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их?

29 Но он сказал: нет, — чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,

30 оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою.

31 Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,

32 которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его.

33 Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.

34 Всё сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,

35 да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира.

36 Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.

37 Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;

38 поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы — сыны лукавого;

39 враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.

40 Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего:

41 пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,

42 и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;

43 тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!

44 Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает всё, что имеет, и покупает поле то.

45 Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин,

46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее.

47 Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,

48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.

49 Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,

50 и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.

51 И спросил их Иисус: поняли ли вы всё это? Они говорят Ему: так, Господи!

52 Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.

53 И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда.

54 И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?

55 не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?

56 и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?

57 И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.

58 И не совершил там многих чудес по неверию их.

— 14

1 В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе

2 и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.

3 Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,

4 потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее.

5 И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.

6 Во время же *празднования* дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,

7 посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.

8 Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя.

9 И опечалился царь, но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей,

10 и послал отсечь Иоанну голову в темнице.

11 И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей.

12 Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу.

13 И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один; а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком.

14 И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их.

15 Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.

16 Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть.

17 Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.

18 Он сказал: принесите их Мне сюда.

19 И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу.

20 И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных;

21 а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.

22 И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.

23 И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.

24 А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный.

25 В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю.

26 И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали.

27 Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь.

28 Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде.

29 Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу,

30 но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня.

31 Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?

32 И, когда вошли они в лодку, ветер утих.

33 Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.

34 И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.

35 Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных,

36 и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.

— 15

1 Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:

2 зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.

3 Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?

4 Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.

5 А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар *Богу* то, чем бы ты от меня пользовался,

6 тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.

7 Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:

8 приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;

9 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.

10 И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!

11 не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека.

12 Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?

13 Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;

14 оставьте их: они — слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.

15 Петр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.

16 Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?

17 еще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?

18 а исходящее из уст — из сердца исходит — сие оскверняет человека,

19 ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления —

20 это оскверняет человека; а есть неумытыми руками — не оскверняет человека.

21 И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.

22 И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.

23 Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.

24 Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.

25 А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.

26 Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

27 Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их.

28 Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.

29 Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.

30 И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;

31 так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.

32 Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге.

33 И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?

34 Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.

35 Тогда велел народу возлечь на землю.

36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу.

37 И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,

38 а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.

39 И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.

— 16

1 И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.

2 Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;

3 и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете.

4 Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.

5 Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.

6 Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.

7 Они же помышляли в себе и говорили: *это* *значит,* что хлебов мы не взяли.

8 Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?

9 Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч *человек,* и сколько коробов вы набрали?

10 ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?

11 как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?

12 Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.

13 Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?

14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.

15 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?

16 Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живаго.

17 Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;

18 и Я говорю тебе: ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;

19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.

20 Тогда [Иисус] запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.

21 С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.

22 И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!

23 Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

 

24 Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,

25 ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее;

26 какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?

27 ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.

28 Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем.

— 17

1 По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних,

2 и преобразился пред ними: и просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет.

3 И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.

4 При сем Петр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии.

5 Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.

6 И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.

7 Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь.

8 Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.

9 И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.

10 И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

11 Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить всё;

12 но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них.

13 Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе.

14 Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человек и, преклоняя пред Ним колени,

15 сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния *беснуется* и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду,

16 я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его.

17 Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда.

18 И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час.

19 Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его?

20 Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: {перейди отсюда туда}, и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;

21 сей же род изгоняется только молитвою и постом.

22 Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие,

23 и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились.

24 Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы?

25 Он говорит: да. И когда вошел он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал: как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних?

26 Петр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак сыны свободны;

27 но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.

— 18

1 В то время ученики приступили к Иисусу и сказали: кто больше в Царстве Небесном?

2 Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них

3 и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;

4 итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном;

5 и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;

6 а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской.

7 Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.

8 Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;

9 и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.

1 °Cмотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.

11 Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.

12 Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?

13 и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся.

14 Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.

15 Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;

16 если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;

17 если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь.

18 Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.

19 Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,

20 ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.

21 Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?

22 Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз.

23 Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;

24 когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;

25 а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всё, что он имел, и заплатить;

26 тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всё тебе заплачу.

27 Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.

28 Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.

29 Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам тебе.

30 Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.

31 Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему всё бывшее.

32 Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;

33 не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?

34 И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.

35 Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.

— 19

1 Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, Заиорданскою стороною.

2 За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там.

3 И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?

4 Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?

5 И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью,

6 так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.

7 Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?

8 Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с женами вашими, а сначала не было так;

9 но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, *тот* прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует.

10 Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.

11 Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,

12 ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит.

13 Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им.

14 Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.

15 И, возложив на них руки, пошел оттуда.

16 И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?

17 Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь *вечную,* соблюди заповеди.

18 Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай; не прелюбодействуй; не кради; не лжесвидетельствуй;

19 почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.

20 Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего еще недостает мне?

21 Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною.

22 Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение.

23 Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;

24 и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.

25 Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись?

26 А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же всё возможно.

27 Тогда Петр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?

28 Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, — в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых.

29 И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную.

30 Многие же будут первые последними, и последние первыми.

— 20

1 Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой

2 и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;

3 выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,

4 и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли.

5 Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же.

6 Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?

7 Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, получите.

8 Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых.

9 И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.

10 Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;

11 и, получив, стали роптать на хозяина дома

12 и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.

13 Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?

14 возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему *то* *же,* что и тебе;

15 разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр?

16 Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.

17 И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им:

18 вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;

19 и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет.

20 Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него.

21 Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебя один по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем.

22 Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем.

23 И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня *зависит,* но кому уготовано Отцем Моим.

24 Услышав *сие,* *прочие* десять *учеников* вознегодовали на двух братьев.

25 Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;

26 но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою;

27 и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;

28 так как Сын Человеческий не *для* *того* пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.

29 И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.

30 И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

31 Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

32 Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?

33 Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.

34 Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.

— 21

1 И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,

2 сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;

3 и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.

4 Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:

5 Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.

6 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:

7 привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.

8 Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;

9 народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!

10 И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?

11 Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.

12 И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,

13 и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.

14 И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.

15 Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! — вознегодовали

16 и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?

17 И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.

18 Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;

19 и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.

20 Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?

21 Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что *сделано* со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, — будет;

22 и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите.

23 И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?

24 Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю;

25 крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?

26 а если сказать: от человеков, — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.

27 И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.

28 А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем.

29 Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел.

30 И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.

31 Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,

32 ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.

33 Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.

34 Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды;

35 виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями.

36 Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.

37 Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего.

38 Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.

39 И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.

40 Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями?

41 Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.

42 Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?

43 Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;

44 и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.

45 И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,

46 и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка.

— 22

1 Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:

2 Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего

3 и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.

4 Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и всё готово; приходите на брачный пир.

5 Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;

6 прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили *их.*

7 Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.

8 Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;

9 итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.

10 И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.

11 Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,

12 и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.

13 Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;

14 ибо много званых, а мало избранных.

15 Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.

16 И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;

17 итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?

18 Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?

19 покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.

20 И говорит им: чье это изображение и надпись?

21 Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.

22 Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.

23 В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:

24 Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;

25 было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;

26 подобно и второй, и третий, даже до седьмого;

27 после же всех умерла и жена;

28 итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.

29 Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,

30 ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.

31 А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:

32 Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.

33 И, слыша, народ дивился учению Его.

34 А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.

35 И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:

36 Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?

37 Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:

38 сия есть первая и наибольшая заповедь;

39 вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;

40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.

41 Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:

42 что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.

43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:

44 сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?

45 Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?

46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.

— 23

1 Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим

2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;

3 итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:

4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;

5 все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих;

6 также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах

7 и приветствия в народных с

Святое Евангелие на русском языке, синодальный перевод.

Синодальный перевод

От Матфея святое благовествование

Первая книга Нового Завета и первое из четырёх канонических Евангелий. Матфей первоначально проповедовал евреям; собравшись же и к другим народам, вручил им своё Евангелие, написанное на родном языке. Отзываемый от них, он оставил им взамен себя своё Писание (Евсевий Кесарийский). Апостол Матфей проповедовал среди народа, имевшего вполне определённые религиозные представления о Мессии. Поэтому апостол делает акцент на то, что события в жизни Иисуса Христа происходили во исполнение пророчеств о Мессии.

От Марка святое благовествование

Вторая книга Нового Завета и второе из четырёх канонических Евангелий. Основная тема Евангелия — жизнь и проповедь Иисуса Христа, Сына Божия. Евангелие от Марка наиболее краткое среди четырёх Евангелий. По многим фрагментам оно пересекается с Евангелием от Матфея, однако излагает некоторые события из жизни Иисуса более кратко и в другом порядке. Обращено Евангелие к христианам из язычников — по сравнению с Евангелием от Матфея в тексте присутствуют объяснения иудейских обычаев и географии Палестины, а также намного более редки ссылки на Ветхий Завет.

От Луки святое благовествование

Третья книга Нового Завета, одно из четырёх канонических Евангелий. Основная тема Евангелия — жизнь и проповедь Иисуса Христа, Сына Божия. Евангелие написано для христиан из язычников и обращено к Феофилу, христианину, обращённому из язычников, и, в его лице, к новым христианским общинам, основанным св. Павлом. Цель Евангелия автор обозначает сам в первых строках «по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать… чтобы ты узнал твёрдое основание того учения, в котором был наставлен». Ряд особенностей Евангелия вытекает из его предназначения для бывших язычников — иудейские обычаи объясняются подробно.

От Иоанна святое благовествование

Четвёртая книга Нового Завета. Она была написана апостолом Иоанном, «возлюбленным учеником» Иисуса Христа, который позже был назван Иоанном Богословом. Евангелие от Иоанна отличается по содержанию от остальных трёх Евангелий Нового Завета. По преданию, ученики Иоанна Богослова попросили своего учителя написать о жизни Иисуса то, что не вошло в синоптические Евангелия. Эти записи и составили данное Евангелие.

Читать онлайн «Евангелие Господне (Евангелие Маркиона)» автора Апокриф — RuLit

«ЕВАНГЕЛИЕ ГОСПОДНЕ»

апокрифический текст

из канона «Апостол»

ВВЕДЕНИЕ

Один из древнейших апокрифов раннего христианства — “Евангелие Господне” является частью первого новозаветного канона “Апостол”, составленного Маркионом во втором столетии по Рождеству Христову.

В “Апостол” входили, помимо Евангелия, десять Посланий Святого Апостола Павла следующей последовательности:

Галатам 1 и 2 Коринфянам

Римлянам (кроме 15 и 16 глав) 1 и 2 Фессалоникийцам Ефесянам Колоссянам Филимон Филиппийцам

Авторство “Евангелия Господня” приписывается Маркиону. Текст очень близок к Евангелию от Луки.

Однако имеющиеся различия не позволяют говорить о “Евангелии Господнем” как о разновидности перевода или списка Евангелия от Луки.

Сам Маркион утверждал “Евангелие Господне” на авторитете Святого Апостола Павла, называя себя его учеником.

Возможно, именно “Евангелие Господне” имеет в виду Павел, говоря о “своем Евангелии”.

Однако, при обращении к этому апокрифу важно помнить, что приведенная выше гипотеза на данный момент остается лишь предположением.

Оригинальный текст апокрифа был утрачен.

Данный текст является реконструкцией, выполненной Р.Д. Стыраном по тексту Евангелия от Луки в Синодальном переводе с привлечением свидетельств Епифания и Тертуллиана и с использованием синопсиса, приведенного в работе Charles B. Waite

«History of the Christian Religion to the Year Two-Hundred» (Chicago, C. V. Waite & Co., 1900).

ЕВАНГЕЛИЕ ГОСПОДНЕ (Из канона “Апостол”)

ГЛАВА I

В пятнадцатый год Тиберия Цезаря, Иисус сошел в Капернаум, город галилейский, и учил их в субботние дни.

И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.

И был в собрании человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:

Оставь нас; что Тебе до нас, Иисус? Ты пришел погубить нас? Знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.

И Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди собрания, вышел из него, нимало не повредив ему.

И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?

И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам.

И выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; теща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.

И подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им.

И пришел в Назарет, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.

И сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.

И Он начал говорить им, и все засвидетельствовали Ему, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его.

И Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловье: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме.

И услышав это, все в собрании исполнились ярости

и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его.

но Он, пройдя посреди них, удалился.

При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их.

И бесы выходили из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им говорить.

И когда настал день, Он, выйдя из дома, пошел в пустынное место. И народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.

Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.

И проповедовал в синагогах галилейских.

ГЛАВА II

1 Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского, 2 увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.

3 Войдя в одну лодку, которая была Симонова, Он просил его отплыть несколько от берега и, сев, учил народ из лодки.

4 Когда же перестал учить, сказал Симону: отплыви на глубину и закиньте сети свои для лова.

5 Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть.

6 Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась.

7 И дали знак товарищам, находившимся на другой лодке, чтобы пришли помочь им; и пришли, и наполнили обе лодки, так что они начинали тонуть.

8 Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный.

9 Ибо ужас объял его и всех, бывших с ним, от этого лова рыб, ими пойманных; 10 также и Иакова и Иоанна, сыновей Зеведеевых, бывших товарищами Симону. И сказал Симону Иисус: не бойся; отныне будешь ловить человеков.

Официальный сайт Клайва Баркера

«Все — смерть, женщина. Все — боль. Любовь порождает потери. Изоляция порождает негодование. Независимо от того, в какую сторону мы повернем, мы терпим поражение. Наше единственное истинное наследство — это смерть. И наше единственное наследие — пыль».


По мере того, как «Алое Евангелие» приближалось к публикации, окончательный текст Клайва был отшлифован до более компактного — и, если это было возможно, во многих отношениях более злобного — романа, чем эпос, обсуждаемый в нескольких местах ниже. В какой-то момент, когда формат «рассказа» расширился (оставив оставшуюся часть коллекции) до 230 000 слов, количество страниц в 368 страниц отражает его редактирование до окончательного количества слов чуть более 100 000 — обратите внимание, поэтому некоторые важные сюжетные линии, которые Клайв упоминал в течение долгого времени (ниже), теперь удалены…
Чтобы прокомментировать оставшиеся рассказы, изначально связанные с этим отрывком, щелкните здесь …

«Его друг, спросивший, что такое алое, слепой ответил: это было похоже на звук трубы». — Джон Локк, Human Understanding

«Я работаю над очередным сборником» Книги крови «и пишу продолжение книги, на которой был основан» Восставший из ада «- это будет книга Пинхеда. первое появление на странице, потому что его имя даже не указано в оригинале «.

Восставший из ада

Джей Стивенсон, Imagi-Movies, Том 1, № 2, зима 1993/94 г.

«У меня больше смешанных эмоций по поводу возвращения к хоррору, чем я думал, и на самом деле это только хоррор.я пошел назад, и одна из вещей, которые я делаю, как своего рода забавное занятие, — возвращаться к нескольким созданным мною монстрам и просто писать пара рассказов о них. И вот этот парень с гребаной булавкой в ​​голове, и я подумал, что мне нужно просто вернуться к этому парню, чтобы Просто посмотрите, кто он сейчас — прошло десять лет с тех пор, как я написал этого парня, понимаете? — Как он сейчас звучит? Как он? Как он был? Вы знаете, его мать здорова? Все это, и что было интересно, так это фразы о том, что сочится внутренности, которые просто выпали бы из-под моего пера, теперь беспокоят меня гораздо больше.И я отчасти заинтригован этим! Я не знаю, почему это так; Раньше я невероятно щепетильно относился к крови, и теперь я больше не хочу, но я удивлен, увидев, как много меня больше эти вещи беспокоят, расстраивают. И я думаю, может быть, это хорошо, что они меня расстроили. Я думаю, что некоторые изображения выйти, возможно, на этот раз сильнее, потому что у меня в животе бурлит, когда я их пишу. Это функция возраст в некоторой степени. Я имею в виду, это результат опыта; Я сидел у смертного одра последние пять лет и держал людей за руки, пока они прошли — то, чего не случилось со мной, когда мне было 30 или 31 год, когда я писал те первые рассказы.Я другой человек — я не говоря лучше или хуже — я просто другой и какая-то подлая злоба некоторых из тех ранних историй меня удивляет. Я вернулся и подумал: «Боже мой!» — Я был очень удивлен тем, что на самом деле поместил на странице, и я хочу получить кое-что из этого. И это было довольно весело; вещь с булавочной головкой была довольно забавной, потому что я сидел там, и это было похоже на как старый друг, я действительно чувствовал себя немного похожим на Джима Хенсона и Кермита, вы знаете, вот этот милый маленький парень снова вернулся.Дуг Брэдли, который играет Пинхеда в кино, — один из моих самых старых друзей, я знаю его с четырнадцати или пятнадцати лет, он явно необычайно хороший актер … так что теперь я начинаю писать о нем, буквально за последние два или три дня, и такое ощущение, что я ченнелинг Дуг Брэдли! «

Книжный фестиваль LA Times

Стенограмма интервью Мартина Смита на книжном фестивале LA Times, 25 апреля 1998 г.

«Я не исключаю того, что напишу еще рассказы после история Пинхеда / Гарри, которая очень важна для меня в моем мифология, потому что это будет последнее, что я когда-либо напишу о Пинхеде.Потому что после этого пинхеда больше не будет рассказы. Потому что эта история — конец Pinhead. Эта история будет отметить его смерть.
«[Адский ад] просто мерзость. Я хочу активно продолжать Запишите, как я предупреждаю людей от просмотра фильма. Это правда ужасно, и это ужасно плохо, и никогда не должно было быть сделано. Так Я хочу устроить Пинхеду хорошие проводы. Я хочу сделать это правильно. Если мы собираемся избавиться от старика, давайте сделаем это со стилем. Так вся моя идея заключалась в том, что если я сделаю это с Гарри, я могу ввести двух персонажей в то же время и как бы сплетают свои истории воедино.
«Для меня он убьет его в моем мифологическом ареале. Другие может захотеть поднять историю и сделать с ним что-нибудь еще, но как Насколько я понимаю, когда я рассказал эту историю, это последняя из парень.
«Я пытаюсь устроить этому парню достойные проводы. Для меня это действительно важно, и я думаю, что он отличный монстр. я действительно ненавижу то, как с ним обращались в этом фильме. Это меня угнетало ».

Признания

Автор [Крейг Фор], Информационный бюллетень Lost Souls, сентябрь / декабрь 2000 г.>

«Я также работаю над другим сборником рассказов для взрослых.Это должно быть после Галилеи. Знаешь, это очень весело! мне бы забыл, как весело рассказывать истории, которые можно закончить за три недели вместо 14 месяцев. Очень приятно завершить материал в тот период времени. Что я пытаюсь сделать в этой коллекции действительно пытается пересечь общие границы . У вас будет какой-то ужас, немного научной фантастики, фэнтези и т.д … Это действительно отражение диапазона письма, в котором я писал последние несколько лет.Я также собираюсь пересмотреть некоторые из моих старых мифологии, что будет большим развлечением «.

Признания

Авторы [Стивен Дресслер и Шерил Бенцен], Lost Souls, выпуск 10, июнь 1998 г.

«Затем я напишу сборник рассказов, о которых говорил кратко. В котором есть немного D’Amour и история о восставшем из ада. Я возвращаюсь к этим мифам, и это было довольно интересно потому что я думал, что сделаю это, и я подумал: «Боже, я хочу Расскажите историю о человеке с булавками в голове.Я не говорил о его надолго ». Я с нетерпением жду, что.»

Исследователь из дальних уголков опыта

Ким Август, Pharr Out! 1998

[повторная задержка между написанием сиквелов] «Это довольно интересно, потому что я пишу рассказ Гарри Д’Амур против Пинхеда прямо сейчас, так что тот же вопрос относится. Но это очень весело. Они идут на страницу, и я думаю: «Эй, чувак, рад тебя видеть!»

Повелитель новых иллюзий

Автор: W.К. Строби, Фангория, № 175, август 1998 г.

«Мне было трудно убедить издателя разрешить мне сделать сборник рассказов. Но мой подход был такой: «Ну, я сделал Эвервиль, Таинство, а теперь Галилея. И все это огромные романы ». Я сказал: «Ребята, дайте мне передохнуть. Я был здесь хорошим солдатом, писал эти большие романы, и они прекрасно проводят время, делая это. Но у меня сейчас действительно 20 классные идеи для рассказов, и мне действительно нужно их писать. Иначе сойду с ума! В конце концов они сказали: «Давай.’
«Это замечательно! Мне очень нравится это делать, потому что я могу вернуться к персонажам, о которых я давно не писал. Один из историй — это противостояние Гарри Д’Амур, о котором я писал много раз, и персонаж Пинхед из фильмов «Восставший из ада». И я отлично провожу время пишу эту историю, понимаете? [смеется] И будет еще несколько мест, где я вернусь к прошлым персонажам и обновлю мой подход к ним. И будет куча нового: новые идеи …и новые миры … и новые мифологии. Итак, книга будет очень подробное сечение «миров Клайва Баркера», если Вы будете.»

Клайв Баркер: Мастер фантазии

Стэнли Виатер, Amazon.com, 1999 г. (примечание, интервью состоялось в 1998 г.)

«Одна из вещей, которую я пытаюсь сделать в истории с Д’Амуром и Пинхедом, я действительно хочу заставить Pinhead чувствовать себя трахнутым. Я хочу, чтобы люди выставляли его дураком, как он дышит в последний раз и без надежды на воскресение.Никаких сиквелов. я клянусь, как он идет — я задумал это — путь, по которому он идет, настолько тотальный, настолько полный, что самый оптимистичный кинопродюсер в Голливуд и мечтать не мог о его воскрешении! Так что я собираюсь «уйти» ему, и я хочу, чтобы аудитория сказала: «Хорошо» ».

Хорошее, плохое и свет в темноте

Автор Фил Стоукс из Write On! говорить в Everyman Theater, Ливерпуль, 11 ноября 1998 года

«Сейчас я пишу историю: Гарри д’Амур, персонаж, о котором я писал много раз, наконец, покончил с Pinhead.Это конец Pinhead; здесь нет возможность воскрешения … Нет! И в этом есть огромное удовлетворение .
«Я собираюсь отдать это — он совершает самоубийство. И вот почему он ушел — это самоубийство.
» И одна из интересных вещей, с которыми я играю в этом тексте, это то, что я играю с характер, с которым все знакомы. В основном люди знакомы со словами , а не , и поэтому я очень хорошо понимаю, когда я привожу этого человека на страницу, что он следит за фильмами, что это его репутация фильма , которую он приносит на сцену, на странице с ним.»

Расшифровка производительности платформы

Беседовал Рассел Мэнли, Джеффри Холл, Лондон, 23 сентября 1999 г.

«Я отправился на острова Абердин, которые находятся у западного побережья Шотландия, с моей матерью и моим мужем Дэвидом на несколько дней в летом, и у нас там были двухчасовые ночи. Вы смотрите, как садится солнце в полночь и вставать в 2 часа ночи. Я бы встал и пойти на кладбище викингов в пешей доступности. Я бы сел на эти надгробные камни.Кто знает, кто там похоронен. Слова уже давно были размыты морским воздухом и лишайниками. Кладбище появится в … в следующие два года я напишу последний рассказ о Пинхеде. Это о смерть Пинхеда. Я наконец убиваю этого ублюдка. Это будет появляются в этих рассказах «.

Баркер хуже, чем его укус?

Автор [], PC Gameplay.co.uk, 19–23 февраля 2001 г.

«Я думаю, это будет относительно недолго. Просто потому, что мне кажется, что я имею в виду выдумку о Гарри Д’Амур встречает Пинхеда — история не будет супер короткой, это не будет 25 страниц и не будет 700.Это будет новелла. И я хочу дать время истории о Пинхеде, чтобы закончить его выкл любезно …
«Я очень сильно надеюсь, что кто-нибудь на самом деле вижу, что кто-то из Dimension прочитает эту вещь и уйдет, Подожди, может, мы сможем сделать что-нибудь более изящное с этим персонажем, чем то, что мы делали в последнее время ». »

Признания

Крейг Фор и Келли Шоу, Lost Souls, март 2001 г. (примечание — интервью состоялось 14 декабря 2000 г.)

«В конце года я также доставлю Харпер Коллинз сборник рассказов, который соберет кучу вещей, которые какое-то время плавает, есть история Гарри Д’Амура который был издан давно [Lost Souls], но не было собрано… Есть около 5 или 6 историй, которые уже вокруг которых не было собрано. Также есть около 70 или 80 тысячи слов нового материала, который будет включать, и большинство на самом деле, что очень важно, новелла «Алое Евангелие» давая название книге. Повесть «Алое Евангелие», будет концом раз и навсегда мифологии восставшего из ада, потому что я убиваю булавочную головку. Так что я доставляю это до конца этого года для осенью следующего года «.

Признания

Крейг Фор и Келли Шоу, Lost Souls на сайте www.clivebarker.com, 18 мая 2001 г.

«Сборник художественной литературы будет доставлен в конце этого год, который будет включать историю Гарри Д’Амура / Пинхеда, который будет положить конец Пинхеду раз и навсегда … Я пишу его смерть место действия; решают ли они принять во внимание это в фильмах им, но я пишу его сцену смерти, и после этого у меня будет никаких больше литературных или кинематографических отношений с ним вообще ».

соски и дрочки, сиськи и трах

Фил и Сара Стоукс, 10 июля 2001 г. (примечание — полный текст здесь)

«Единственное, что я собираюсь сделать в относительно короткой форме, — это последняя история восставшего из ада, отправившего этого проклятого парня с булавками в его голова — это я не буду вдаваться в подробности.Но это не будет коротким, Короче говоря, я думаю, это все равно будет новелла, возможно, совпадение Зачарованное в аду сердце, я не уверен — я всегда недооценивал эти собираемся брать!
«Еще я написал много историй для Алого Евангелия, которые очень эротичны, полны и готовы к рок-н-роллу. Есть сказка называется сукой Иеговы, что является одним из самых возмутительных Я когда-либо писал и надеюсь попасть в этот сборник [рассказов] »

Открытые дороги… Какая цена в стране чудес?

Фил и Сара Стоукс, 3 апреля 2002 г. (примечание — полный текст здесь)

«По сути, это будет антология новых историй, включая финальную версию« Восставшего из ада », которую я обещал себе написать для много времени. Я прощаюсь со всей этой мифологией, хотя кто-то еще продолжает снимать фильмы, которые я хотел закрыть эта дверь однажды и на всегда. Я должен сказать, закройте этот ящик раз и навсегда. Вот почему я собираюсь сделать это как часть этой антологии, который будет чем также содержат ряд историй, которые сейчас не издаются.Так что это будет смесь старого и нового ».

Признания

Крейг Фор, Lost Souls, 1 августа 2003 г. (примечание — полный текст на сайте Lost Souls)

«У меня нет причин полагать, что сборник рассказов не будет предшествовать Абарату III. Мне осталось сделать еще один рассказ, а именно История Hellraiser / D’Amour, которую я пишу прямо сейчас — или на самом деле перестала писать, чтобы пойти и сделать последний проход над Tortured Souls script, но затем вернемся к. И я надеюсь, что в период между получением Universal сценария Tortured Souls и говоря «да» или «нет», я закончу историю D’Amour / Pinhead, и она пойдет своим веселым путем с остальными историями и сбор будет полным.Я нарисовал это [D’Amour / Pinhead], я на самом деле это пишу, я на самом деле написал, наверное, 200 страниц, из рукописный черновик. Полагаю, это будет длинная, своего рода новелла. Я забываю, где начинаются числа — думаю, новелла начинается с вроде 17000 слов, я не уверен, это очень странное число … Я помню, как кто-то сказал, что это было 17000 — в этом случае это определенно будет новеллой, а не рассказом, потому что я думаю, что уже приближаюсь к 17 000 слов!
«Я не хочу делать из этого отдельную книгу, я не верю, что это оправдывает отдельную книгу.Я думаю, что это прекрасно, что он сочетается с коллекцией художественной литературы, которая либо еще не публиковалась (включая некоторые из рассказов, которые я написал для Алого Евангелия), либо несколько произведений которые никогда раньше не помещались между обложками, но были собраны в антологию — в общих чертах — как Lost Souls, рассказ, в котором я все то время назад для Time Out, и вещей, которые должны быть под прикрытием с именем Клайва Баркера на обложке, для полноты картины.
«Я пытаюсь затащить туда Пиджина и Терезу, но есть еще куча мелочей.Я даже возьму пару штук из Книга Дэвида из Rare Flesh — не стихи, а вещи, которые имеют большую повествовательную целостность, и я просто собираюсь добавить пару те, что там тоже. Думаю, это будет довольно авторитетный сборник. Не сверхдлинный, но однозначно интересный и разнообразный: некоторые там есть эротика, там какие-то фантастические вещи, там какие-то ужасные вещи. На всякий случай кто-нибудь подумал, что я потерял самообладание, когда Во время всей этой абаратской чепухи затрагиваются ужасы, история Восставшего из ада леденящая кровь ужасна! Я немного удивился с тем энтузиазмом, с которым я вернулся к нему! Я копил это, и в этой истории он сильно разошелся.И конечно я хочу отдать дань уважения всему, что было сделано с персонажем в мое отсутствие. Я должен отдать дань уважения тому факту, что персонаж был продвинут в других фильмах и, конечно же — и это, я думаю, самый важный момент уважения — к Дуг, который был ведущим во всех этих историях, и чей характер я теперь привожу к тому, что, я уверен, он считает преждевременный конец! Теперь, означает ли это, что в отношении фильмов это будет преждевременный конец, — кто может сказать? Но насколько Я обеспокоен, я пишу о смерти Пинхеда…
«Я поддерживаю и готовлюсь к [пьесам Tortured Souls], потому что … я не уверен, что они мне достаточно нравятся, если честно. испытывают к ним смешанные чувства, отчасти, я полагаю, потому, что они служили другой цели — что они не были там строго как литература, если вы будете. Так что, я полагаю, у меня есть несколько вопросов о том, достаточно ли они мне нравятся, чтобы поместить их туда, в подобную коллекцию.
«Lost Souls» и «Coming To Grief» обязательно будут в коллекции.Amen’s Shore обязательно будет в коллекции The Отбывший обязательно будет там, Пиджин и Тереза, о которых мы говорили, да. Animal Life — определенно. Видишь ли, мне все это нравится что они действительно задумывались как короткие рассказы, тогда как для меня где-то в глубине души ощущение, что, как бы сильно я ни Попробуй, художественная литература из Tortured Souls — это, знаете ли, материал, который был написан для некоторых игрушек — и я не уверен, что это действительно место сборник, правда … Чилиад будет — обе части.Если вы сложите все это вместе, вы действительно обнаружите, что у вас есть дерьмо материала — там много всего … если вы добавите очень значительный объем истории Hellraiser, плюс, очевидно, материал из Алое Евангелие — это очень много материала. И я рад возможности собрать все это воедино. Я думаю есть очень забавная коллекция здесь, и очень разнообразный сборник, и, как я уже сказал, с добавлением истории Hellraiser, новеллы Hellraiser, это будет довольно шт! »

В ожидании всемирного потопа: момент на берегу реки

Фил и Сара Стоукс, 1 и 12 июля 2004 г. (примечание — полный текст здесь)

«Вы знаете, что я делаю эту историю из» Восставшего из ада «,» Алое Евангелие «, которая началась как скромная маленькая сказка … Сейчас это 90 000 слов, и их количество растет! Так что теперь это фактически небольшой роман, по определению короткий роман … ‘Он вырос, как Топси, сэр, честный господин! Произошло то, что я легко ввел Иисуса в повествование, думая, что я мог бы уйти от короткого упоминания и снова, понимаете? На самом деле я Иосиф из Аримафеи представил — кто действительно принес Святой Грааль обратно в Корнуолл, на оловянную шахту, согласно басне. И это меня достало был взволнован повествованием совершенно по-новому, и я понял, что не могу закончить своего человека, Пинхеда, в сказке, в которой также есть место для Иосиф Аримафейский, не имея дела с некоторыми.В противном случае это была бы маленькая тонкая сказка, и люди бы сказали, что Баркер должен был позволить богатству этого повествования на самом деле разыграться — и я был бы одним из тех людей, которые сказал это. Итак, я рад, что он больше, и на его завершение уйдет еще несколько месяцев. Джейн, благослови ее Бог! Джейн Джонсон год, так что фантастически синхронизирована со мной и всегда была, и я думаю, это происходит от того, что она сама писательница. Я имею ввиду, я думаю она знает, что вещи меняются, развиваются и растут, иногда выходят из-под контроля, а иногда идут не так, как вы этого хотите — как и первый набросок Абарата II.И поэтому я сказал ей: «Я борюсь — эта штука больше, чем я думал, что она будет», и она сказала: «Знаешь, Клайв, ты говоришь мне это не в первый раз». А это точно не так! »

Туда и обратно: поездка на Abarat

Фил и Сара Стоукс, 30 ноября 2004 г. (примечание — полный текст здесь)

«Роман« Восставший из ада », который, конечно, был рассказом, а затем стал новеллой, а теперь представляет собой роман на 120 000 слов, это … Я на полпути к окончательному варианту, и я должен сказать, что писать это очень весело.Писать это очень весело, но сейчас он достаточно большой; Я думаю это будет будет 400 страниц … Примерно в июне или июле они получат эту книгу из 120 000 слов «Восставший из ада» с возможностью сделать ее сборником что добавит к нему еще 300 страниц; это большая книга, это книга на 700 страниц, которая будет полна очень взрослых материалов.
«Я бы хотел, чтобы он [оставался в пределах коллекции Алого Евангелия], и я не верю, что мы, честно говоря, узнаем, что такое маркетинг Harper’s люди будут решать, пока не увидят текст.Здесь есть два мнения. Во-первых, вы берете роман, отделяете его и вы делаете это само по себе, и это было бы прекрасно, я не думаю, что людей будет беспокоить роман, в котором длина сама по себе, и есть аргумент, который говорит, что он немного теряется среди множества других вещей, включая репринты. Но с другой стороны, часть меня, полная часть меня, хочет бросить все в эту, вероятно, 700-страничную книгу, которая будет содержать в качестве основного блюда, если хотите, этот роман…
«С огромным энтузиазмом пишут рассказы и печатают все, чего нет в печати, плюс, конечно, много рассказы, которые я создал, которые я даже не опубликовал — и правда, мне неприятно это говорить, но это своего рода маркетинговый вопрос. Я концентрируюсь на том, что могу контролировать, а именно на написании книги, и мы посмотрим, что произойдет. Я думаю, есть часть меня, которая думает, что было бы неплохо, если бы он остался один, больше, чем я думал, потому что это довольно большая история.Вы знаете, мы столкнулись два моих главных персонажа, и я подумал, что если все истории являются частью одной обширной коллективной бессознательной истории, тогда, вероятно, история Ура — это спуск в Преисподнюю; это, безусловно, история Шамана, и Гарри делает это в этой книге, вы знаете, он спускается в поисках другой души, души, имени которой он даже не знает, и есть что-то весьма могущественное об этой идее, и я бы не хотел, чтобы она затерялась в коллекции короткометражных художественных произведений. Но, возможно, это не так.Другими словами, я Мы с Либраном не можем принять решение! «
» Я думаю, что аргумент в пользу того, чтобы привлечь поклонников Hellraiser, заключается в том, что если вы поместите это на обложку, то, возможно, вы также соблазните их прочитать какая-то художественная литература, которую они иначе не прочитали бы, потому что коллекция довольно разрозненная, включая, очевидно, два рассказы, завершившие «Миллениум / Откровения» — одно из моих любимых произведений в моей художественной литературе, которое очень недооценивают, много недооцененных, много неопубликованных.«

Адское искусство: память, фантазия и филигрань

Фил и Сара Стоукс, 10 февраля 2005 г. (примечание — полный текст здесь)

«Теперь это будет большая книга — я никогда не думал, что это будет большая книга. Но как только я начал ее писать, я понял, что в некотором роде Я много знал об аде и много о Пинхеде — персонаже, который никогда не появлялся ни в одном фильме или комиксе. книга или что-нибудь. Это то, что у меня в голове — и это было в моей голове много лет — но у меня никогда не писал о.Так что я все это помещаю в книгу. Я делаю все возможное, чтобы действительно развить мифологию и сделать эту полную книгу ада Клайва Баркера …
«Итак, это называется» Алое Евангелие «- мысль, которая у меня возникла в отношении этого сборника коротких художественных произведений, — но на самом деле кажется, что принадлежат этому роману — кажется, он хочет принадлежать этому роману … это будет единый том. Это будет отдельный роман. думать. А потом мы сделаем сборник коротких художественных произведений позже, у меня есть много короткометражных произведений, которых у нас нет. опубликовано.
«И чего я не осознавал, пока не начал писать, так это того, насколько я увлечен персонажем Пинхеда. Полагаю, частично это то, что я очень хорошо знаком с образом — как и у всех — игрушек, игры, очевидно, фильмов и так далее. Но когда я действительно вернулся и написал о нем, как бы написал его голосом, я понял, что он стал интереснее, чем ему довелось сниматься в большинстве фильмов. Большинство фильмов превращают его в простого злодея, кто просто там, делает это, он там, чтобы создавать проблемы.И я хотел написать о нем что-то более сложное, я думаю, что он довольно сложный персонаж. Вы знаете, что он не Фредди Крюгер, он не Джейсон Вурхиз, он нечто большее красноречиво и, возможно, элегантно. И поэтому я действительно хотел изучить этого персонажа и дать ему шанс заговорить. в прошлый раз — очень красноречиво ».

Клайв Баркер по телефону

Автор [Томас Хеммерих], Это Клайв !, 29 марта 2005 г. (примечание — полный текст на сайте www.clivebarker.de)

«В течение дня я проливаю кровь, как никто другой в» Алых Евангелиях «, и это довольно интересное возвращение. к голосу, который, как я думал, я потерял, и я счастлив обнаружить, что он просто на время скрывался… Тон Алого ордена Я думаю, что Евангелие напомнит вам о некоторых из более суровых историй в Книгах Кровь, и это было своего рода испытанием для меня — остался ли у меня этот голос? Был ли я все еще в 52 года готов быть таким суровым, таким жестоким?
«Когда у меня был Пинхед на сцене с Д’Амуром — а я действительно пригласил его на сцену с Д’Амуром в детстве, он встречает Д’Амура. в католической школе двенадцатилетним / тринадцатилетним полностью запутанным, испорченным тринадцатилетним мальчиком впервые он встречает это существо — внезапно, внезапно я понял, что этот жестокосердный Баркер, которому очень понравились образы, почти нигилистические образы, которые были частью «Книг крови», я был действительно счастлив вернуться к ним; Я чувствовал действительность в этом.Мне это интересно, и сегодня утром я написал семнадцать рукописных страниц, что очень, очень не похоже на меня, чтобы семнадцать страниц в утро — обычно я действительно к пяти часам тороплюсь, чтобы достать свои двадцать, и у меня хорошо получается время — его часть. Отчасти это: «О, привет, Клайв, я Клайв», понимаете? Так много путешествий, которые я совершил за последнее за несколько лет я побывал в таких разных, а иногда и очень грустных местах; В таинстве такая печаль, конечно, и я думаю, что то, что я делал для Чилиад, было довольно меланхоличным.Абарат меня просветил и живопись делает меня ярче, и когда я яркая, я могу более комфортно уходить в темные места. Только когда ты на самом деле в действительно, очень темном месте, что идея встать утром и самому отправиться в эти темные места действительно ошеломляюще …
«Реквием Лазаря был, это мои заметки к Алому Евангелию. Мне вроде понравилось это, нелепый парадокс этого названия, знаете ли, но это звучало странно, слишком научно. Вы удивитесь, сколько «Реквиемов» в научной фантастике.Так — и мне больше нравится Алое Евангелие, так что — но я на самом деле ссылаюсь на Реквием Лазаря в тексте, я собираюсь вставить это. «

Муза Лазаря: Волшебные ночи, Дни крови

Фил и Сара Стоукс, 2 июня 2005 г. (примечание: полный текст здесь)

«Я сейчас пишу роман под названием« Алое Евангелие », в котором парень с булавками в голове приходит к чертовски ужасному концу. И пора … он старый, он дряхлый, его мешок для колостомы все ломается.Дуг Брэдли, который играет его, никогда мне не простит! Итак, да, я пишу эту книгу, выйдет следующим, а пока я занимаюсь вещами Abarat, а пока делаю Jump Tribe. Итак, Алое Евангелие выйдет, оно о в следующем году выйдет пятисотстраничный роман ».

Панель Jump Tribe

Comic Con в Сан-Диего, 14 июля 2005 г.

«Я участвую в окончательном варианте» Алого Евангелия «, и он очень кровавый и очень интенсивный — очень интенсивный — я очень удивлен, как интенсивно это есть.Думаю, мне казалось, что я привык к каким бы ни была увертюра или подтекст сенобитов S&M; я думаю я подумал: «Ну что ж, сейчас там нет ничего, что могло бы расстроить или потревожить меня», но в поисках чего-то, что могло бы огорчает и беспокоит мою аудиторию, я, кажется, обнаружил, что некоторые вещи меня огорчают и беспокоят! Это хорошо!»

Копаясь в ящике с игрушками: плюши, казни и похвалы

Фил и Сара Стоукс, 11 августа 2005 г. (примечание: полный текст здесь)

«Я думаю, что хороший ужастик может исходить от писателей любого возраста.Я чувствовал, что с возрастом потерял эту беспощадность, но оказалось, что нет. Я думаю эта новая книга темнее и жестче, чем что-либо в «Книгах крови».

Raising Hell

Дункан Белл, Bizarre, № 106, январь 2006 г.

«Я нахожусь в смутном, не философском месте в Алых Евангелиях, но я просыпаюсь от сна трансформации, которая и есть происходит на страницах — на странице … Я могу дать вам номер! Страница 1 209 окончательного проекта … [из] трех тысяч с чем-то…
«Я думаю, что ум постоянно думает об этом, и я, конечно, очень долго думал о том, как я в конечном итоге принесу красноречивое и уважительное завершение жизни персонажа, который очень хорошо ко мне относился. Но потом я понял, что нужно быть уважительным и все эти хорошие вещи, мне также нужно было быть эпическим, потому что было ощущение, что где-то за ним стояла эпическая структура, которая фильмы не показывались, и моя первоначальная мысль заключалась в том, что я просто расскажу историю закрытия, которая была размером с историю, которая представили его — тридцать тысяч слов — а потом я подумал, что это ужасная несправедливость, потому что нас дразнят над фильмами с чувством, что есть что-то, какая-то огромная структура, которой он принадлежит, в которой он играет значительную роль и как я могу напишите это, как я могу привести его к его последнему действию, не взяв его сначала, познакомив моих читателей с тем, что это за система — другими словами, спустив их в ад и показав им, что такое Орден сенобитов, какое место в них он занимает и последствия бунта с его стороны могут быть и так далее, и тому подобное…
«Вы можете начать эту книгу и ничего не читали, ничего не видели — это нормально. Если вы смотрели первый фильм, это нормально. Если вы видели второй фильм, наверное, тоже хорошо. Если вы читали новеллу «Окованное в аду сердце» — это тоже нормально. Помимо этого, я действительно не могу … Мне нужно создать для Ада такую ​​схему власти, господства и иерархии, что-то вроде византийских событий. Я думаю, люди получают такое удовольствие, получают такое удовольствие в других местах моей художественной литературы, и, боже мой, если это где-то происходит, это происходит в аду! Итак, я думаю, что в романе у меня есть три или четыре огромных сюрприза о том, что такое ад и кто его устроил. может быть и так далее — я не хочу раскрывать слишком много — все они затем женаты на Гарри, Норме Пейн — слепой медиуме, которая появляется в нескольких историях с Гарри — и, конечно же, с адским жрецом Пинхедом.И привязав этих персонажей к этому хорошенькому огромная мифология, которая является столь же значительной переписыванием ее того, что мог бы признать средневековый ученый, но не является нарушение, это развитие идей, которые вы могли бы распознать по картинам ада или иллюминациям ада в средневековой книге …
«Я всегда чувствовал, что в систему были намеренно встроены противоречия в самом начале — например, ‘Удовольствие причиняет тебе боль, но вы хотите боли в некотором роде, потому что она доставляет вам удовольствие », к которому стоит вернуться и снова взглянуть на писателя, назад в ад.Итак, у меня всего пять человек и одно животное вот-вот войдет в ад — вторая половина, вторые две трети книги действие происходит в аду, и они — самая несовместимая группа людей — грязная полдюжина ..! Поверьте, я хотел бы перечислить их, потому что вы бы были развлечены, но это действительно испортило бы это. Когда вы дойдете до этого момента в книге, у вас будет тихий смешок, чтобы сами; Вы поймете, какая кучка совершенно несовместимых уродов эти парни! Замечательные люди, но все они странности, они все люди, которые в том или ином смысле находятся на стыке культуры, нашей культуры, как и многие мои персонажи, и теперь они все вместе в том, что, как я полагаю, является самым большим приключением, которое я мог вообразить, которое происходило не в другом мире, если только вы не рассматриваете Ад как другой мир, чем я в некотором роде и занимаюсь.«

Абарат. Абарат. Абарат. Абарат … Абарат!

Фил и Сара Стоукс, 13 и 20 марта 2006 г. (примечание: полный текст здесь)

«Я нахожусь на последнем наброске Алого Евангелия … Я на странице 1959 … Это большие жопы, знаете ли … Я слышу, как люди говорят, что это пойдет намного быстрее, если вы напечатаете его, но я старомодный парень. То, что мне подходит, работает для меня, и я склонен я верен тому, что лучше всего подходит для меня … Иногда я рисую на полях небольшие каракули, как может выглядеть существо или как улица может быть устроена или как может быть устроен мир, к которому мне нужно вернуться и обратиться к нему позже.Или я буду играть за счет особо изобретательных вариаций вымышленных имен. Я действительно пытаюсь это сделать. Мне нравится, что на этой странице я почти закончено есть один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать … тринадцать меньших каракулей и одна строчка нацарапана целиком. И самое приятное в этом то, что я все еще могу видеть, что находится под ним, что полезно, потому что когда Я прихожу, чтобы окончательно отполировать его, он будет напечатан, и у меня будет это под рукой — я постараюсь вернуться к рукописному черновику и всматриваться в каракули.И иногда я обнаруживаю, что первое решение, первый выбор, который я сделал, был лучшим из двух …
«Вы приходите ко мне через полчаса после невероятного совпадения, которое произошло. Гарри Д’Амур в« Алых Евангелиях » — в герой «Алого Евангелия» — преследует Булавочную головку по просторам ада; Я не скажу вам, что за сюжет Пинхеда, но он есть … На полпути Гарри получает доступ к видению Христа, которого он не обязательно особенно хочет, но он все равно получает это.Я не буду рассказывать вам обстоятельства, потому что это вроде забавы — как это происходит … Христос на кресте и В этом видении Гарри очень, очень близко ко Христу. И он может видеть зазубрины терновника, как глубоко они впиваются в плоть Голова Христа. И чего он не осознавал, так это того, что Христос чувствует то же, что и Пинхед. Я бы никогда не подумал об этом, за все годы, что я думал о Pinhead, мне никогда не приходило в голову, что Pinhead носит организованный терновый венец.Но он, по сути, прав …?
«Гарри говорит:« Еще один был у меня в голове, и я не мог понять, кто это. Но теперь я вспомнил ». Христос говорит: «А что насчет другого?» «Его голова пронзена, как и твоя, не шипами, а гвоздями». Христос говорит, «Как он должен страдать». ‘Ты так думаешь?’ «О, я уверен. Итак, если бы он пришел ко мне, я бы обратил его, я бы привел его в круг моих страданий ». Гарри говорит: «Он творил ужасные вещи». А потом разговор становится намного мрачнее! Это внезапно дало этот чудесный шанс, чтобы Христос сказал: «Ну, приведите его! Все будет хорошо.Поговорим — у него ногти были, у меня было несколько шипов … ‘Но забавно, что я должен жить с частью мифологии, частью образов, пока я жил с Pinhead, и дошел до двадцати лет жизни с ним, так сказать, и никогда раньше не делал этой связи … Я не говорю, что это откровение, Я уверен, что многие люди думали об этом до меня. Это как раз тот случай, когда автор чертовски медлителен! »

Повелитель искусства, мастер иллюзий

Автор Пол Кейн, (i) Брошюра FantasyCon, 22-24 сентября 2006 г. (ii) отрывок из The BFS: A Celebration, 2006 (примечание: полный текст на сайте www.shadow-writer.co.uk) (интервью состоялось 10 мая 2006 г.)

«Я работаю над окончательной версией» Алого Евангелия «, и мне нужно сделать огромную финальную доработку просто потому, что это огромная книга. Если хотите Чтобы знать, я просматриваю 2298 страниц своего рукописного черновика, и в среднем я просматриваю от двенадцати до пятнадцати страниц в день, что не является именно там, где я хотел бы быть, но это очень плотное письмо. Я имею в виду, я в аду, но это не ад, который вы когда-либо видели и это не те места, которые вы ожидаете найти в аду; Другими словами, то, что я пытаюсь сделать, — это доставить ад свежий и новый в большой мере.Очевидно, там будут демоны, и будут страдать и страдать, но я говорю о топография, архитектура и дикая природа — все остальное, что придает текстуру другим моим придуманным мирам, если хотите, Имаджика, например. Я пытаюсь передать это чувство аду, чтобы он стал адом Клайва Баркера. Это как написать очень, очень, очень мрачная книга в жанре фэнтези прямо сейчас.
«Я думаю, это будет довольно страшно; я думаю, что это произойдет в очень темных местах, но это также …Я больше не буду говорить !! я в предвкушении и одновременно тревожный. Я живу и дышу этим, понимаете? …
«Я пообещал доставить это в конце года, поэтому HarperCollins ждут осени следующего года. публикация. И это будет большой жук, понимаете? Это будет большая и секретная книга размером с шоу, так что я думаю, что она того стоит. ожидание. «

Ты позвонил, он пришел …

Фил и Сара Стоукс, 2 и 3 июня 2006 г. (примечание: полный текст здесь)

«Это ад, в котором сенобиты и садомазохизм являются лишь частью, и то, что мы собираемся увидеть, будет гораздо большим пейзаж, так что я уже примерно на треть проработал окончательный вариант.Это роман ужасов, и мои поклонники этого жанра заслуживают большого, толстая книга, вот что я им даю ».

Странная фантазия

Джо Наззаро, Starburst, Special № 76, июль 2006 г.

«Эта книга не о Лемаршане, а о том, что происходит когда Ад откладывает свои механизмы, то есть маленькие коробочки, и принимает свои старые способы.
«Не будет много предыстории о Пинхеде, но мы будем много думать о его голове. Я также раскрою его настоящее кенобитское имя, да, это будет там.Я думаю, это будет весело — я могу разумно сказать, что никогда не было такого ада, и это все еще показательно. вещи для меня, день за днем, так что это весело …
«Сколько Примордиума будет отражено в Евангелиях Ада Алого ордена? Некоторые из них, да, в том смысле, что город действительно является правильный город. Вы знаете, это не средневековое видение ада, которое просто выглядит как адская кухня, понимаете, с кучей людей. кипятят в масле и бросают в огонь. Это место, где падшие ангелы пытались построить общество и культуру для самих себя.У них не обязательно очень хорошо получалось, но они пытались, и ад во многих смыслах отражает их неспособность строить, потому что видение, в котором они нуждаются, — это Божественное видение, и среди них действительно никого нет … Было несколько исключений, Люцифер был бы одним из них, но Люцифер не выходит на сцену до самого конца …
«Когда он показывает себя, мы видим, о мальчик, каким ад, вероятно, был в начале, когда падшие ангелы решили попытаться и делают сами Небеса, и единственное упоминание об этом — меланхолическая ссылка — я хотел быть меланхоличным по этому поводу.Я отличный читатель Hellblazer, ну, знаете, комикс о Джоне Константине, и всякий раз, когда Джон спускается в ад, это всегда костры и ужасные монстры и так далее. Но вы думаете, а что они делают на следующий день ..? Вы знаете, мои персонажи находятся в аду две трети книга — я должен был понять, как вы там живете? Какого цвета небо? Другими словами, я приблизился к аду так же, как я подошел бы к миру фэнтези, задав вопросы, которые писатель фэнтези задает своему миру: ‘Что такое цвет неба? Каков дизайн зданий? » и так далее.Есть фрагменты этого огромного романа, которые напоминают мне Имаджику, просто потому, что мы находимся в этом чертовски странном месте, где все совсем не так, как кажется, и да, это жестокость и да иногда это страшно, хотя это не ужастик в обычном понимании романа ужасов, в том смысле, что в нем есть ужасный маленький прыжок каждые несколько минут. У меня нет проблем с тем, что его называют романом ужасов — так и должно быть — но это нетрадиционный видение того, каким должен быть роман ужасов …«

Посев семян сказочного дерева

Фил и Сара Стоукс, 28 августа и 4 сентября 2006 г. (примечание — полный текст здесь)

«Один из многих персонажей этой истории — Гарри Д’Амур, детектив, жизнь которого преследовали бесчисленные встречи. с фекалиями ада. Случайно я сейчас пишу роман под названием Алое Евангелие, в котором Гарри, уставший, но дерзкий герой выслеживает своего друга, взятого в заложники персонажем, в просторечии прозванным Пинхедом, на самых нижних уровнях ада.Здесь произойдет событие, которое изменит вашу жизнь. Событие, которое вернет Гарри в The Art Trilogy (из которой The Great and Secret Шоу — это всего лишь первый том) в корне и безнадежно изменился. Этот спуск и ранение Гарри должны были около 35 000 слов, которые нужно написать и передать моим издателям в качестве новеллы. Сейчас это 240 000 слов или около того, и все еще растет. Я упоминаю об этом только потому, что очень надеюсь, что выдающиеся работы Криса, Габриэля и колориста Джея Фотос сделанный на Великом и Секретном Шоу, будет прочитан и любим настолько страстно, что соблазнит их снова адаптировать вторую книгу в Трилогия искусства, Эвервилл.«

Введение

Клайв Баркер, Великое и секретное шоу, часть первая, 24 августа 2006 г.

«Я доставил своей машинистке все из Алого Евангелия; они все это напечатали, и я только начинаю девять месяцев процесс доработки и просто улучшения. Однако это 232 000 слов только потому, что оно было напечатано, а у меня есть несколько слова и прочее, это очень условно, потому что следующая часть работы, которую предстоит проделать, в некотором смысле является самой важной из всех, это тонкая операция, которая сопровождается желанием просто улучшить ситуацию…
«Эта книга длиннее, чем обычно, я имею в виду [девять месяцев] время, которое Имаджика потребовалось, чтобы отполировать, и я не знаю, что количество слов Imajica, я предполагаю, Imajica на 40 000 слов длиннее, чем это, но у меня нет действительно точного числа в моем голова. Просто очень сложно судить о том, сколько времени это займет, потому что это не просто вопрос чтения. и исправление синтаксиса здесь или установка запятой — для меня это также шанс ненадолго отойти от этого пока они его печатали, и теперь, в следующий понедельник, я могу вернуться и начать процесс, просто улучшая работу.Я почти уверен, что то, что у меня есть сейчас, можно было бы распечатать, но я не буду стараться изо всех сил, и мои читатели этого заслуживают. Так вот где это.
«Грандиозность Алого Евангелия, даже не слова, но концептуальная грандиозность … Мы идем в ад, ребята! Мы собираясь встретиться с Люцифером, мы увидим все те вещи, о которых я почти мимоходом говорил в других историях или на что намекал в другие истории, на этот раз мы собираемся посмотреть географию, на этот раз будет, если не буквальная карта, вы, конечно, могли бы нарисуйте мысленную карту ада из истории, и она не будет напоминать ничего, что придумал Данте, или на самом деле любое другое видение Ад; Я думаю, что это само по себе.Есть ад, но также идет на Голгофу, видя распятого Христа; это не то, что я хотел бы лечить слегка или без должного благоговения. И чистый масштаб этого … Я носил его долго, и это был большой старый груз. и несколько раз, когда вы видели меня, он сидел у меня на голове, и хотя я еще не закончил с этим, у меня все еще есть еще одно путешествие по его сложностям, я полагаю, с тех пор, как я его отпустил, с тех пор, как я поставил последнюю точку, я чувствую облегчение себя.«

Прогресс Пинхеда

Фил и Сара Стоукс, 15 и 22 декабря 2006 г. (примечание — полный текст здесь)

«Scarlet Gospels достиг своего предпоследнего черновика … Я всегда иду черновик, черновик, предпоследний черновик, финиш. Итак, последний черновик я надеюсь, это был предпоследний набросок. Вы бы напугали меня, если бы сказали, что это было иначе. Но я тоже не могу вернуться в это быстро. Это чертовски темно, и мне нужно было, написав 12000 страниц над тремя черновиками, я не мог, просто не мог, Я хотел перевести дух.Это угнетающе мрачная книга, и она была предназначена именно для этого, но, мальчик! Я не понимал, что живу с этим должно было быть так тяжело …
«Я думаю, что Mister B. Gone — именно то, что я хотел, и я очень горжусь этим, и я думаю, что Scarlet Gospels будет именно то, что я хочу, но это было настолько сильно, что я хотел, что я должен перевести дух! Итак, мистер Б. ушел Первое дыхание и второе дыхание — вот что я делаю сейчас, это Абарат Три. А потом посмотрим, но я думаю, знаете, это будет Вопрос в том, будем ли мы исполнять Abarat Four, или я вернусь, спою Алое Евангелие и закончу это.«

Мистер Б.

Фил и Сара Стоукс, 18 июня 2007 г. (примечание — полный текст здесь)

«Я закончил предпоследний набросок, и мне оставалось еще одно. Я дал себе неделю между завершением этого черновика и началом финала. один, и на той неделе я подумал: «Знаешь, здесь есть кое-что, что я хочу выплюнуть, прежде чем я начну что-то еще большое», потому что черновики Алого Евангелия огромны и невероятно мрачны — даже по моим несколько мрачным меркам. Мне просто казалось как будто готовили что-то еще.Я веду дневник идей, которые приходят, и я просмотрел его и нашел слово «Якабок», который мне вроде как понравился. Это было то, что я записал — кое-что, что я придумал в период изобретения имён. У меня бывают ночи, когда я просто решаю заполнить несколько страниц вымышленными именами — большинство из них будет дерьмом, но каждая 25-я будет стоить что-то, и у Якабока был хороший ритм. Затем я написал «Не книга», а затем фразу «Сожги эту книгу». Это вроде как пошло оттуда … «Абарат говорит на 42 языках, и в 42 странах есть люди, которые спрашивают:« А где следующий? » Алое Евангелие ждет на еще один черновик, на создание которого уйдет год, потому что это размер книги.И это нормально. Я доберусь до этого. Но я действительно чувствую Актуальность публики, значит, следующий Абарат, а я закончил почти все картины для третьего тома. Книги Абарата вероятно, будет немного больше по мере прохождения серии. Это просто характер рассказывать эти истории. Эпос повествование только разворачивается, и, безусловно, картины стали больше — не физически, а по тематике. Они стали более амбициозными и масштабными.
«Меня всегда вдохновляли картины. Они всегда на первом месте. Я знаю по картинам, что это повествование будет огромным. места. Так что Абарат обязательно должен быть следующим, чтобы эта история продолжалась, и мы посмотрим, куда мы пойдем дальше. Я не могу смотреть слишком далеко вперед; в противном случае это просто ошеломит ».

И снова, и снова

Карнелл, Фангория, № 268, ноябрь 2007 г.

«Алое Евангелие — это чертовски большая книга. Я сделал для нее три черновика, каждый из которых состоит из 4000 страниц, написанных от руки. материал.Это очень мрачная книга, даже по моим меркам, и я хотел, чтобы это был мой окончательный визит в ад. Я тоже хотел, чтобы это было моим Прощай, то, что я всегда буду называть булавочной головкой Дуга. Всякий раз, когда я вспоминаю персонажа, я вижу лицо Дуга. Как вы знаете, в нем также присутствует Д’Амур, поэтому в этой роли я тоже вижу лицо Скотта Бакулы.
«Но я работал над этим долгое время и попал в очень, очень темное место. Есть строчка из Ницше, которая часто процитировано: «Если долго смотреть в бездну, бездна смотрит и в тебя.’И вот что происходило, я попал в место, где я чувствовал, что мне нужно сделать шаг в сторону от работы, и прежде чем я сделаю окончательный черновик, я сделаю передышка.
«Решив это сделать, Дьявол находит работу для праздных рук. Я должен писать каждый день; это в моих костях, я не могу этого не делать. Так что вопрос был: «Мне начать что-нибудь, написать пару рассказов?» Почему-то это казалось неправильным. У меня было Долгое время эта идея написать книгу, действительно адресованная аудитории, читателю, была относительно новой.Я не мог найди любого, кто пытался это сделать раньше. Но я подумал, что в каком-то смысле это такая очевидная идея ».

Баркер становится темнее с исчезновением мистера Б.

Автор Пол Кейн, Dreamwatch представляет Total Sci-Fi, 1 ноября 2007 г.

«Перед тем как начать» Алое Евангелие «, я просмотрел все книги об аде я мог найти, чтобы увидеть, есть ли что-нибудь, что близко к тому, что я хотел. Самое близкое, что я получил, были фотографии разрушенные войной города, города после разрушения артиллерийским огнем, тяжелая артиллерия.Это лучшее описание Ада в Алых Евангелиях …
«Материал в Алых Евангелиях не является ни Милтонским, ни Данте-эсками, и не Восставший из ада. Хотя, конечно, парень, ранее известный как Пинхед — у него есть другое имя в книге — он презирает имя Пинхед; это имя, данное ему существами, которых он мучает. Это не очень уважительный имя, так что это его немного бесит. Ад, который я создаю для этого книга, я просто хочу, чтобы это было по-настоящему. Я хочу, чтобы у него не было четкого чувства владычества и княжества, нет четкого чувства порядка, как это — я говорил моему другу, который дважды дежурил в Ираке — своего рода хаос Багдада, никто ничего не знает наверняка, даже солдаты.Все время находится под сомнением, до такой степени, что становится частью солдатского дня, выслушивать все слухи, даже о том, что его собственные люди говорят …
«Я полагаю, если Мне приходилось сравнивать ад с чем угодно, это было бы, если бы бомба должна была взорваться в современном Ватикане, и мы с тобой первые люди, которые пришли туда после того, как он сработал. Что бы вы увидели сокровищ, и боли, и славных вещей, и бесславных вещей? Дерьмо и Микеланджело. Для меня это очень хорошая идея — поставить этих двух вещи вместе.Да говно и Микеланджело ».

Компания монстров: Интервью с Клайвом Баркером

Эван Дж. Петерсон, Юго-восточный обзор, том 26.2, 2008 г.

«[Алое Евангелие] придет — вы знаете, у меня есть три его варианта. Честно говоря, у меня был мрачный период в моей жизни, когда произошло много очень темных вещей, и возникла идея вернуться назад и заняться Четвертый вариант сборника слов на 250 000 слов с таким количеством смертей вокруг меня был для меня слишком трудным в тот момент, поэтому я сделал то, что, как я знал, было лучшим для моей психики.И я думаю, что это одна вещь, о которой я, вероятно, никогда не говорю, а именно тот факт, что, поскольку я отношусь к этому с уважением, это влияет на меня, и было бы глупо с моей стороны преуменьшить это и сказать: « Ну, вы знаете , это несущественно »- это не несущественно, эти вещи глубоко меняют».

Интервью с Клайвом Баркером

Рик Клеффель, 1 и 2 сентября 2008 г., The Agony Column (примечание — полная аудиозапись на сайте www.bookotron.com/agony/)

«Я также собираюсь убить Пинхеда, которого, как я знаю, ждут с нетерпением многие фанаты…. Человек с булавками в черепе будет похоронен в книге, на которую я обращаю пристальное внимание, под названием «Алые Евангелия». Я навсегда прощаюсь с «адской» частью моей жизни. Это мое прощание и спокойной ночи. Причина, по которой он не был закончен, заключается в том, что на меня оказывалось давление, чтобы получить больше Abarat там — так что я думаю, что пройдет еще около трех лет, прежде чем The Scarlet Gospels будет завершено. Это огромная книга, и она во многих смыслах завершает мою карьеру …
«Одна из причин, по которой я хотел уделить столько времени и внимания« Алым Евангелиям », — это то, что я хочу поступать правильно, руководствуясь ею и мифологией.Я убиваю Пинхеда в этой книге таким образом, что для меня будет невозможно — и я подчеркиваю меня — когда-либо воскресить его. Что люди будут делать после того, как я уйду, зависит от них. У меня нет прав на съемку материала, поэтому я не могу их контролировать. Вот что это такое. Я просто продолжу писать свой роман, и я думаю, что люди сочтут это удовлетворительным прощанием «.

Все еще поднимает ад

Калум Уодделл, Судья Дредд Megazine, № 286, 21 июля 2009 г.

«Я надеюсь, что когда его доставят, это поразит вас.Но он еще не готов и мне слишком важно его испортить. Никакого давления.»

Сообщений в Twitter

Текст: Клайв Баркер, 14 октября 2012 г.

«Многие из вас спрашивают о статусе« Алого Евангелия ». Во-первых, спасибо за заботу. Написано несколько частей книги, и масштаб повествования огромен. Это, без сомнения, самая амбициозная с точки зрения метафизики моя книга со времен Имаджики … Но в отличие от Imajica, который предлагал совершенно новый состав персонажей, The Scarlet Gospels строит свое повествование вокруг Гарри Д’Амура и мифологии восставшего из ада.В отличие от мистера Кинга, который нашел блестящие способы соединить свои разные миры так, чтобы мы пришли к пониманию того, что каждый является эхом или отражением остальных, у меня нет таких грандиозных амбиций. Я просто хочу рассказать апокалиптическую историю, в которой Гарри встретится с силами ада, как они появляются в «Связанном адом сердце» и первом фильме «Восставший из ада».
«Так как в начале этого года мне стало очень плохо, я стараюсь быть немного добрее к себе. Это означает, что я не могу сказать вам точно, когда книга будет закончена, только то, что это будет.Моя любовь и сердечная благодарность за всю вашу заботу о моем благополучии. Снова и снова меня мягко советовали сначала выздороветь, а затем беспокоиться о том, какая история будет рассказана, когда я закончу пятую и последнюю книгу Абарата. Надеюсь, это было полезно. Теперь я возвращаюсь [в] Абарат, где только что наступило Рождество … »

Сообщения в Facebook

Текст: Клайв Баркер, 21 октября 2012 г.

«Алое Евангелие наполовину закончено, но содержит много очень мрачных и противоречивых материалов, которые потребуют гораздо большей работы, прежде чем они будут готовы к публикации.Я считаю, что это будет довольно интересная тема для обсуждения в Ватикане, когда она будет опубликована ».

Facebook Q&A

Ответы на вопросы на прямой сессии вопросов и ответов в Facebook, 15 декабря 2012 г.

«Позвольте мне внести некоторые пояснения в отношении проектов, которыми я буду заниматься после Абарата … Алые Евангелия … приведут преследуемого детектива Гарри Д’Амура лицом к лицу с Пинхедом в походе в ночь Рождества».

Сообщения в Facebook

Текст: Клайв Баркер, 19 марта 2012 г.

«АЛЕТНОЕ ЕВАНГЕЛИЕ в значительной степени написано, но я не могу найти шесть месяцев, которые потребуются, чтобы закончить его, пока я не закончу с ABARAT.Это сложная книга, в которой переплетаются многие жизни, многие путешествия. Самое противоречивое из этих путешествий приведет нас обратно в Вифлеем в ночь Рождества. Ни один библейский Завет не осмеливается описать, что на самом деле произошло той ночью. Эта задача ложится на АЛЫЕ ЕВАНГЕЛИЯ …
«Мэтью, вы абсолютно правы. Алое Евангелие действительно содержит код. Код нашей человечности. Я знаю, это расстраивает, когда я трачу так много времени на свои книги. И Я знаю, что многие другие писатели работают намного быстрее, чем я.Но я не могу заставить свое воображение развить эти идеи быстрее, чем оно. Я ныряю в некоторые глубокие места, чтобы найти эти тайны, и это требует времени ».

Сообщения в Facebook

Клайв Баркер, 9 июля 2013 г.

«Я подумал, что вам может быть интересно узнать, что АЛЁНОЕ ЕВАНГЕЛИЕ, большой роман, который настраивает Гарри Д’Амура против Адского Жреца Булавочной Головы, закончен и был доставлен моему агенту. У меня еще нет даты публикации. , но как только я это сделаю, вы первым узнаете.Я ничего не скажу о повествовании, кроме этого: это УЖАСНЫЙ РОМАН с графическим насилием и извращенной эротикой самых ярких сказок из «Книг крови». Пожалуйста, не стесняйтесь поделиться этой новостью с друзьями, которые, возможно, интересовались книгой: АЛЫЕ ЕВАНГЕЛИЯ ЗАКОНЧЕНЫ ».

Сообщения в Facebook

Текст: Клайв Баркер, 9 сентября 2013 г.

«Я, к сожалению, не могу даже строить предположения относительно даты публикации книги. Это не в моих руках, все зависит от расписания других книг в списке издателя.По моему опыту, от доставки до уличной даты никогда не бывает меньше года, но может быть и больше. Дело в том, что для меня бесполезно пробовать угадайку, потому что в игре очень много переменных. Я прошу вас знать, что книга сейчас в магазинах, но кроме этого я ничего не могу вам сказать ».

Сообщения в Facebook

Текст: Клайв Баркер, 9 сентября 2013 г.

«D’Amour из АЛГО ЕВАНГЕЛИЯ … пропитан очень инстинктивными, а временами скаталогическими ужасами.»

Сообщения в Facebook

Текст: Клайв Баркер, 10 сентября 2013 г.

«В« АЛОМ ЕВАНГЕЛИИ »НИЧЕГО нет того, что уже было опубликовано [в комиксах« Восставший из ада ».

Сообщения в Facebook

Текст: Клайв Баркер, 11 сентября 2013 г.

«К пятнице после неофициального аукциона будут объявлены издатели» АЛЕТНОГО ЕВАНГЕЛИЯ «. Как только мне будет разрешено выступить на эту тему, вы первым узнаете, кто будет издавать роман и когда он станет доступен .Я очень рад. Я очень давно не писал в образе жреца ада, известного как Пинхед. И я думаю, что могу сказать, что у меня никогда не было возможности рассказать о нем столь эпичную историю, и в которой ему и всему человечеству есть что терять. Добавьте к этому персонажа Гарри Д’Амура, и это станет повествованием, которое действительно движется войной первобытных сил. Война, в которой Небеса предлагают плохим людям слабую защиту, а Ад предлагает своим агентам еще меньше … »

Сообщения в Facebook

Текст: Клайв Баркер, 3 октября 2013 г.

«Просто краткое обновление» Алого Евангелия «.Мой редактор предоставил мне свои идеи, которые умны и будут включены в мой последний этап, прежде чем я передам их своим издателям раз и навсегда. У меня пока нет точной даты [публикации], но я обещаю, что, как только я это сделаю, а это ненадолго, она будет прямо здесь, для вас «.

Сообщения в Facebook

Текст: Клайв Баркер, 17 января 2014 г.

«Я не хотел делать средневековую версию ада с адским пламенем и серой, и знаете, котлы, полные проклятых — это совсем не подходило для меня, да и для Pinhead.Так что я хотел чего-то современного; это должен был быть ад, по которому Пинхед мог ходить, и мы могли видеть его в этом контексте и понимать, что он принадлежал ему … Я хочу, чтобы люди приходили в ад, который я пытался воспроизвести в этой книге, с определенной свежестью и может быть, они немного удивятся, когда увидят, насколько он сложен и многослойен. Это очень политический ад.
«Ад продолжается и продолжается. Как я сказал в другой моей книге -« Игра в проклятие »- ад переосмысливается каждым поколением.И я думаю, грубо говоря, это правда. Мы должны заново изобрести худшее, чтобы мы могли заново изобрести лучшее … Я думаю, бюрократия — это ключевой момент, потому что именно здесь мы отражаем то, что происходит в нашем веке, в наше время. Дух времени человечества должен быть духом ада.
«Я действительно [делал заметки о структуре ада], отчасти потому, что я могу сделать эти вещи неправильно в мгновение ока, и это хорошо, что я сделал, потому что, когда я вернулся из страны комы, у меня были все эти документы, чтобы Ссылаться на.В конце концов, вы просто опираетесь на эмоции, а не на диаграммы. Какое-то время диаграммы очень полезны, но, в конце концов, именно это заставляет персонажи вперед с точки зрения их эмоций «.

Клайв Баркер

Дэвид Барр Кертли, Путеводитель компьютерных фанатов по Галактике, серия 151, 10 мая 2015 г.

«Я хотел поделиться этим видением ада с тех пор, как я себя помню … Я вырос в послевоенной Европе, и это всегда казалось гораздо более непосредственным и ужасным, чем любое дантовское изображение ада как этого очень аккуратного место с девятью кругами, каждый из которых оцеплен для особых видов страданий или проклятий.Апокалипсис организован не будет. Зачем тогда Яма? Мне кажется, что если ад существует, он будет похож на варшавское гетто, которым управляют нацисты …
«Идя в ногу с этой темой, первоначальной моделью Пинхеда были нацисты. В частности, Гиммлер. человек, у которого были оккультные связи и дьявольская садистская сторона, но каким-то образом держался на расстоянии вытянутой руки от «неблаговидной» стороны Холокоста. Ради бога, однажды он попал в концлагерь и потерял сознание, потому что кровь попала на его очки.Это захватывающая психика, и мне никогда не удавалось избавиться от этих образов. Соедините это с тем фактом, что я подумал, что пришло время этому ублюдку получить то, что он заслужил, и становится бесспорным, что есть история, которую нужно рассказать. Это превратилось в роман, когда история проинформировала меня о том, что намечается гораздо более крупный сюжет. Книги в этом смысле забавны …
«Гарри появляется во многих моих книгах, и у него была встреча с мистером Хэдом, которая была довольно давней. Мне кажется, что Гарри и Пинхед — взаимодополняющие души.В «Вечных Евангелиях» Блейка — неоспоримого источника вдохновения, как вы, вероятно, можно убедиться по одному названию — говорится: «Оба читают Библию днем ​​и ночью. Но ты читаешь черное там, где я читаю белое. Это очень похоже на динамику этих двух персонажей. Оба персонажа находятся в аду. Гарри создал свой собственный и продолжает углубляться. Пинхед стал заключенным и делает все возможное, чтобы сбежать. Они созданы друг для друга ».

Евангельская истина

Текст: Джозеф МакКейб, SFX, № 261, июль 2015 г.

Марк Миллер: «Когда Клайв спросил меня, помогу ли я закончить« Алое Евангелие », я без колебаний ответил« Да ».Клайв помолчал и сказал мне, что мне, вероятно, следует подумать об этом, а затем вернуться к нему. Затем, не раздумывая, я снова сказал «Да».
«Вскоре после этого Робб Хамфрис протянул мне стопку бумаг высотой более 2000 страниц и сказал: ‘Вот и все’. Именно тогда я понял, что должен был колебаться. Но, несмотря на его титанический вид, я уже закончил значительную часть этого зверя и получаю огромное удовольствие от процесса.
«Клайв начал книгу немало лет назад, а фанаты ждали еще дольше, так что я надеюсь, что смогу отдать должное.Еще неизвестно, захочу ли я, но я могу сказать вам, что книга уже в пути. Алое Евангелие почти здесь «.

Электронная почта в Revelations

Марк Миллер, 24 сентября 2010 г.

Марк Миллер: «Мы прошли примерно 80% пути … и это было бы еще лучше, но мы потеряли всех наших авторов [комиксов] из« Восставшего из ада », и поэтому я в значительной степени, вы знаете, парень номер один на это, а это отнимает много времени. Но моя работа заканчивается выпуском шестнадцатого. Я только что закончил четырнадцать.Как только я закончу пятнадцать и шестнадцать, и они вернут их для редактирования, и они будут готовы к работе … [Это займет], может быть, месяц, может быть, два месяца … но Евангелие уже в пути! »

Вечеринка безумных монстров, часть 1

Автор: Райан Данхаузер, Подкаст Клайва Баркера, 28 марта 2012 г. (примечание — полная аудиозапись на сайте www.clivebarkercast.com/)

Марк Миллер: «Я думаю, [St Martin’s Press] рассматривает период с середины до конца 2015 года. Мы отправили книгу, и издателю она понравилась; они предоставили свои заметки, и Клайв сейчас работает над ней — это одно из двух книг, которые я упомянул, у него большой дедлайн, и он много работает, и, знаете, это круто, действительно круто… И он большой — он не такой плотный, как The Stand или Imajica Клайва, но он большой. Это потрясающе. »

Марк Миллер

Брэд, Подкаст Picking Brains, эпизод 70, 6 марта 2014 г. (примечание — полный аудиофайл на picking-brains.com/)

Earthling Publications: «Earthling Publications рада сообщить, что мы приобрели права на публикацию ограниченного, подписанного, роскошного издания Клайва Баркера« АЛЁНОЕ ЕВАНГЕЛИЕ »… Подробная информация о тираже, дизайне и специальных функциях будет объявлена ​​и заказана начнется 1 января 2015 года.»

Выходит расширенное издание The Scarlet Gospels

Пол Миллер, Earthling Publications, 31 октября 2014 г. (примечание — полный текст на сайте earthlingpub.com)

Библиография The Scarlet Gospels …
Новости публикации The Scarlet Gospels …

Официальный сайт Клайва Баркера

Торговля США в мягкой обложке


St Martin’s Griffin собирается опубликовать торговое издание The Scarlet Gospels в мягкой обложке. Выпуск запланирован на 17 мая 2016 г. будет продаваться по цене 16 долларов.99 — в настоящее время доступны предварительные заказы, некоторые по сниженной цене …

  • Май 2016
  • Торговая Мягкая обложка
  • ISBN: 9781250056177
  • 368 страниц
  • $ 16,99

Списки бестселлеров

«Алое Евангелие» вошло в списки бестселлеров New York Times, заняв 9-е место в художественной литературе в твердом переплете за неделю, закончившуюся 23 мая 2015 года. В Великобритании Nielsen Book Data зафиксировала продажи 6119 копий за 22-ю неделю 2015 года, что также составляет номер 9 в хит-параде Великобритании в твердом переплете.
Также в Великобритании Waterstones (у которой были эксклюзивные ранние акции) увидела, что The Scarlet Gospels вошла в чарт художественной литературы в твердом переплете под номером 3 за неделю, закончившуюся 16 мая 2015 года, а на следующей неделе последовала неделя под номером 4.

Пять копий для продвинутых читателей, которые будут выиграны!


Благодаря Macmillan, у нас есть пять экземпляров Алого Евангелия для предварительных читателей из Великобритании, доступных для раздачи! Поделитесь в FB, RT, Twitter или даже по электронной почте, чтобы принять участие в розыгрыше …
*** Все пять победителей были уведомлены — большое спасибо за участие! ***

Клайв рад сообщить, что St Martin’s Press приобрела права на издание The Scarlet Gospels, своего будущего романа с участием Пинхеда и Гарри Д’Амура, на английском языке.У
St Martin’s есть страница со ссылками для предварительного заказа.

St Martin’s Press: «Алое Евангелие с участием культовых персонажей, Пинхеда и Гарри Д’Амура, в саге о противостоянии добра и зла, которая ведет прямо в ад, является первым романом Баркера для взрослых с 2007 года. лет до первых дней жизни двух самых знаковых персонажей Баркера в битве добра и зла, стары как время: долгое время осажденных детектив Гарри Д’Амур, следователь всех сверхъестественных, магических и злонамеренных преступлений, сталкивается со своим грозным и крайне злым соперником, Пинхедом, жрецом ада.Преданные Баркера ждали «Алого Евангелия», затаив дыхание, в течение многих лет, и это все, о чем они просили, и даже больше. Кровавые, устрашающие и блестяще сложные, фанаты и новички не будут разочарованы эпической, фантастической сказкой «Алое Евангелие». Ужас Баркера сделает ваши худшие кошмары похожими на сказки на ночь. Евангелия идут. Вы готовы?»

Сент-Мартинс назначил дату публикации в США 19 мая 2015 года следующим образом:
  • 19 мая 2015
  • Твердая обложка
  • ISBN: 9781250055804
  • ISBN10: 1250055806
  • 6.13 x 9,25 дюйма, 352 страницы
  • 26,99 долл. США
… и в виде электронной книги:
  • Май 2015
  • электронная книга
  • ISBN: 9781466859555
  • 368 страниц
  • 12,99 долл. США
Также доступно на Macmillan Audio с полным текстом Джона Ли:
  • Май 2015
  • Аудиодиск
  • ISBN: 9781427261571
  • 9 компакт-дисков, 11 часов
  • Время работы: 11: 30: 0
  • $ 39.99
  • Май 2015
  • Цифровое аудио
  • ISBN: 9781427261588
  • Время выполнения: 11: 0: 0
  • 23 доллара.99

Макмиллан: «Врата ада открыты, и что-то манит … Последние маги Земли живут в страхе. Адский жрец-сенобит, известный как Пинхед, убивает их, пожирая их знания, чтобы усилить свои магические силы. квеста по захвату ада.
«Тем временем частный сыщик Гарри Д’Амур исполняет последние желания мертвых, которые общаются со своим деловым партнером, слепой медиумом Нормой Пейн. Но, расследуя один такой случай, Гарри нечаянно открывает пропасть между адом и реальным миром.
«Когда заклятый враг Пинхед появляется через портал, начинается жестокая битва. Не сумев заручиться поддержкой Гарри в качестве одного из его Алых Евангелий, элитной группы неутомимых посланников, которые станут свидетелями его захвата ада, Пинхед захватывает Норму, и Гарри понимает, что он должен идти. через ад — буквально — чтобы спасти ее «.

Macmillan назначил 21 мая 2015 года дату публикации в Великобритании изданий в твердой и коммерческой мягкой обложке [для экспорта] и аудиозаписей для скачивания следующим образом:
  • 21 мая 2015
  • Твердая обложка
  • ISBN: 9781447266983
  • 234 мм x 153 мм, 288 страниц
  • 18 фунтов стерлингов.99
  • 21 мая 2015
  • Торговая в мягкой обложке
  • ISBN: 9781447267003
  • 234 мм x 153 мм, 288 страниц
  • 13,99 фунтов стерлингов
  • 21 мая 2015
  • Аудио скачать
  • ISBN: 9781509802869
  • Продолжительность: 660 минут
  • £ 19.99

Earthling Publications: «Earthling Publications с радостью сообщают, что мы приобрели права на публикацию ограниченного, подписанного, роскошного издания Клайва Баркера« АЛЁНОЕ ЕВАНГЕЛИЕ »… Подробности относительно тиража, дизайна и специальных функций будут объявлены, а заказы начнутся до 1 января 2015 года. »

Выходит расширенное издание The Scarlet Gospels

Пол Миллер, Earthling Publications, 31 октября 2014 г. (примечание — полный текст на сайте earthlingpub.com)

Издание Earthling Publications также планирует выпуск ограниченного выпуска — в двух штатах, при этом заказы принимаются в Earthling с 19 января 2015 года.
Щелкните здесь, чтобы получить обновленную информацию о дополнительном содержании, запланированном для этого издания.
  • Лето 2015 (пронумерованное издание)
  • Твердый переплет, издание в футляре, ограниченное количество 500 подписанных пронумерованных копий по 250 долларов США
  • Твердая обложка, издание в лотке, ограниченное количество 26 копий с подписями и буквами, цена и дата уточняются.
  • 350+ страниц (уточняется)
  • Иллюстрировано Маллеусом (обложка), Эдвардом Миллером (внутреннее искусство — см. Выше)

Серафим: «Из-за здоровья Клайва он не может подписаться на эту книгу, поэтому в течение ограниченного времени мы предлагаем возможность подписать вашу копию Клайвом за дополнительную плату в размере 35 долларов.»

Алое Евангелие

От [ ], RealCliveBarker.com, 7 февраля 2015 г.

Seraphim предлагает подписанные копии напрямую с RealCliveBarker.com, доставка с июня 2015 года, а именно:
  • США Твердый переплет, подписанный, с открыткой, закладка по цене 61,99 доллара США
  • UK Hardcover, подписанный, с открыткой, закладка по цене 69,99 $
  • США Твердая обложка, подпись, с открыткой, закладкой, эскиз Дэвида Мака @ $ 136,99
  • UK Hardcover, подписанный, с открыткой, закладкой, эскиз Дэвида Мака @ 144 $.99
Кроме того, памятные медальоны (искусство Дэйва Ричардсона) доступны на сайте RealCliveBarker.com, доставка с мая 2015 г .:
  • Медальон из олова за 29,99 $
  • Оловянный медальон с подписанной картой по цене 64,99 доллара США
  • Бронзовый медальон по цене 79,99 долларов США
  • Бронзовый медальон с подписанной картой по цене 114,99 долларов США

Феста: [в переводе] «Баркер вернулся! Это событие года в жанре ужасов. Этим летом появится «Алое Евангелие» Клайва Баркера.Два культовых персонажа жанра ужасов обеспечивают решающую битву: Гарри д’Амур, детектив сверхъестественного, противостоит Пинхеду, жрецу ада ».

Das Scharlachrote Evangelium

От [ ], Festa, 11 февраля 2015 г. (примечание — полный текст на www.festa-verlag.de / www.facebook.com/FestaVerlag)

Festa издает следующее издание The Scarlet Gospels на немецком языке:
  • 25 июня 2015
  • Мягкая обложка
  • ISBN: 9783865523792
  • 200 мм x 125 мм, 464 страницы
  • транс — Клаудиа Рапп
  • € 13.95

Алое Евангелие Клайва Баркера

Как и многие фанаты, я вошел в Алое Евангелие со значительными ожиданиями. Это не только первый роман Клайва Баркера для взрослых с 2007 года, но и тот, над которым он дразнил с 1993 года. За эти 20 с лишним лет он вырос из очередного рассказа, предназначенного для нового сборника «Книги крови», до огромного эпоса из 232 000 слов. , прежде чем вернуться к последней книге объемом 100 000 слов. Это, конечно, означает, что более половины истории было отредактировано из окончательного текста, включая многие сцены, которые дразнил сам Баркер.На его страницах нет Иосифа и Святого Грааля; нет первой встречи между Пинхедом и 12-летним Гарри Д’Амуром; и никакого разговора между Гарри и Иисусом, обсуждающего тему страдания и замечаний о том, что ногти Пинхеда похожи на его терновый венец.

Хотя мне бы ничего не понравилось больше, чем погрузиться в очередной дверной ограничитель длиной до Имаджика, я на самом деле рад, что ни одну из этих сцен здесь нет. Это история Пинхеда. Это история ада. В нем нет места для «другой стороны», чтобы рассказать свою историю. Точно так же, поскольку Гарри здесь служит больше свидетелем, чем эпическим героем, для него и Пинхеда просто не важно когда-либо встречаться. . . и история лучше подходит для этого.

Алое Евангелие — мрачный, кровавый, жестокий, великолепно эпический роман ужасов, который нам так давно нужен от Клайва Баркера. Если вы беспокоитесь, что его отсутствие могло сделать сердце мягче, или что ему будет трудно вернуться в кровь после столь долгого пребывания в Абарате, тогда не бойтесь.Это книга, на которую повлияла вся его карьера, органично сочетающая садомазохистскую жестокость The Hellbound Heart с эпической мифологией Weaveworld, в то же время объединяя ту же глубину характера, которую мы нашли в Sacrament. Более того, после несколько бесплодной новеллы «Мистер Б. Ушел» Баркер вновь обрел силу своего повествовательного голоса, ознаменовав возвращение к такому способу повествования, когда вы вынуждены задерживаться на каждом слове.

Первая треть романа — это современная история ужасов, полная магии, призраков, демонов и монстров.Он служит для того, чтобы сделать Пинхеда больше, чем просто еще одного оппортунистического сенобита, откликающегося на зов коробки Лемаршана, делает Норму Пейн другом, для которого Гарри Д’Амур охотно отправится в ад, чтобы спасти, знакомит Гарри с ужасами ложи Лемаршана и знакомит с ним. Прикосновение к одному смертному, достойному считаться настоящим противником. Там темно и жестоко, но есть и сильные нотки юмора, особенно в шутках между Гарри и его командой.

Однако когда история переходит в ад, это совсем другая история.Марш Пинхеда по улицам ада и к монастырю сенобитского ордена — это фантастика, с изображениями, которые остаются с читателем еще долго после того, как обложка закрыта. Баркер описывает его как огромную крепость садомазохистского одиночества, построенную более семисот тысяч лет назад, чтобы изолировать своих жрецов от политики ада. Здесь есть конфронтация, которая позволяет Пинхеду привести в действие свой грандиозный план, с очарованными птицами оригами, смертельными казнями и туманом, подобного которому никогда раньше не видели.После этого у нас будет подходящее эпическое путешествие по ландшафту ада, ведущее нас через города проклятых, пустыню мертвых деревьев и через озеро, преследуемое чудовищной силой чистого голода и злобы — все, чтобы достичь скрытого, тайная крепость самого Люцифера.

Если бы у меня была одна незначительная жалоба на роман, так это то, что это действительно не та сказка «Пинхед против Гарри» , которую нам обещали. В то время как Гарри предпринимает свое эпическое путешествие по самым благородным причинам, войдя в ад, чтобы спасти тело и душу Нормы, оказывается, что он действительно был привлечен туда только для того, чтобы стать свидетелем великого плана Пинхеда.У этих двоих действительно есть свои противостояния, и они блестяще занимательны, но Гарри не имеет абсолютно никакого отношения к судьбе Пинхеда. К счастью, к тому времени, когда мы дойдем до конца романа, мы уже пришли к выводу, что это история Пинхеда (а не Гарри), и когда существо с такой чудовищной жестокостью стремится не меньше, чем свергнуть трон Люцифера. . . что ж, он заслуживает еще большей, даже более мифической, чем сам сенобит.

Если говорить о произведениях эпической мифологии, Алое Евангелие просто великолепно.На данный момент сложно что-то добавить к истории Ада, но Баркеру это удается блестяще. Просто захватывает дух, как он продолжает увеличивать напряжение и расширять масштабы, добавляя слой за слоем к ужасу, даже когда он уводит нас все глубже и глубже в ад. Последняя часть набора -. . . Что ж, я мало что могу сказать об этом, не испортив историю, но это один из лучших произведений Баркера. Финал может вызвать у некоторых читателей чувство некоторого беспокойства, особенно из-за странного эпилога (с его полностью потворствующим, но великолепно удовлетворяющим конфронтацию с богатым проповедником) , но если вы помните, что это история Пинхеда, это все работает.

Изначально просмотрено в Beauty in Ruins

Аудиокнига недоступна | Audible.com

  • Evvie Drake: более чем

  • Роман
  • От: Линда Холмс
  • Рассказал: Джулия Уилан, Линда Холмс
  • Продолжительность: 9 часов 6 минут
  • Несокращенный

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее внутри, а Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 3 из 5 звезд
  • Что-то заставляло меня слушать….

  • От Каролина Девушка на 10-12-19

определение алого евангелия и синонимов алого евангелия (на английском языке)

Из Википедии, бесплатная энциклопедия

Алое евангелие — это роман писателя ужасов / фэнтези Клайва Баркера, который еще не опубликован (согласно апрельское интервью 2008 г. может не закончиться еще несколько лет [1] ).Первоначально он задумывался как название избранного рассказа, в том числе рассказа размером с новеллу, который стал бы продолжением его революционной истории ужасов, сначала рассказанной в новелле под названием The Hellbound Heart , а затем успешный художественный фильм под названием Hellraiser . По мере того, как Баркер продвигался все дальше и дальше в написании истории, он решил, что материал заслуживает большего, и постепенно несвязанные между собой рассказы были отложены в сторону, и основная история стала отдельным самостоятельным романом.

Краткое содержание сюжета

В центре сюжета — два персонажа, которых Баркер использовал в своей предыдущей работе. Первый — частный сыщик Гарри Д’Амур, персонаж, которого видели в нескольких предыдущих рассказах. Второй, противник Гарри в The Scarlet Gospels , известен только как Pinhead (Примечание: головной сенобит на самом деле никогда не был официально назван, но для удобства будет называться «Pinhead» в остальной части этой статьи), лидер сенобитов, псевдосвященнического ордена в аду, посвященного исследованию боли и удовольствия — по крайней мере, удовольствия, как они сами его определяют.Первая встреча между этими двумя персонажами на самом деле происходит в прошлом, когда Гарри было двенадцать или тринадцать лет и он учился в католической школе, и эта встреча с Пинхедом считается основной причиной более позднего беспокойного поведения Гарри.

В настоящее время друг Гарри взят в заложники Пинхедом, и Гарри, сопровождаемый четырьмя несовместимыми товарищами (включая слепого медиума Норму Пейн, которая появлялась в более ранних историях Баркера) и животное, должны выследить своего друга. в самые низкие уровни ада.Примерно две трети сюжета будут происходить в самом аду, и ожидается, что многое предстоит узнать о природе ада, его создателе, его обитателях, об ордене сенобитов и месте Пинхеда внутри него.

Известные факты об истории The Scarlet Gospels

Хотя полный ход истории неизвестен, сам Баркер сообщал небольшие факты об этой истории в различных телефонных и печатных интервью.

  • Коробка-головоломка «Конфигурация плача» и другие подобные, которые в фильмах « The Hellbound Heart » и « Hellraiser » используются для вызова сенобитов, будут присутствовать в « The Scarlet Gospels » и будут рассмотрены более подробно. чем в The Hellbound Heart , но не во всех подробностях.То же самое и с их создателем Филипом Лемаршаном. По словам Баркера, « Эта книга не о Лемаршане. Она о том, что происходит, когда Ад ломает свои механизмы, то есть маленькие коробочки, и берет свои старые способы ».
  • Происхождение сенобитов будет исследовано. Как сказал Баркер в интервью журналу SFX в июле 2007 года: « Я не только рассказываю, как начались сенобиты, я также рассказываю, как все это закончится. Так что после этой книги мне больше нечего делать. что касается этой мифологии… «
  • Персонаж Пинхеда и его истинная роль в отряде сенобитов будут изучены.
  • Пинхед получит настоящее имя в истории. Это важно, поскольку персонаж никогда официально не упоминался ни в одной истории. как и другие персонажи-сенобиты. Пинхед был идентифицирован только как «Свинцовый сенобит» в первом фильме, а в последующих фильмах имя «Пинхед» использовалось в качестве заполнителя.
  • Баркер не будет следовать преемственности, установленной в Hellraiser — продолжение фильмов.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *