Пословицы про алоэ: Пословицы и поговорки. Целебное алоэ

Содержание

Цитаты со словом АЛОЭ

Похожие цитаты:

Язык не пойдет в ногу с образованием, не будет отвечать современным потребностям, если не дадут ему выработаться из своего сока и корня, перебродить на своих дрожжах. В меду тонет больше мух, нежели в уксусе. Так сладок мёд, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус. Свойство старости — делать острее шипы и бледнее цветы жизни. Забвение — цветок, лучше всего произрастающий на могилах. Расписывать, как у верблюда в ноздрях растут финики, — ещё не значит быть оригинальным. Дети — цветы жизни, которые не удалось вырвать с корнем. Слова подобны листьям: дерево, рождающее их очень много, приносит очень мало плодов. Наука — великолепное снадобье; но никакое снадобье не бывает столь стойким, чтобы сохраняться, не подвергаясь порче и изменениям, если плох сосуд, в котором его хранят. Я быстрорастворимая звезда. Надо лишь добавить воды и немного перемешать. Язвительность в женщине так же противна, как уксус в молоке. Обрывая лепестки цветка, ты не приобретаешь его красоты. Запомни: даже самое крепкое дерево сломать проще, чем побеги бамбука или ивы, изгибающиеся на ветру. Обиднее всего поскользнуться на апельсиновой корке, не дотронувшись до апельсина. Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием. «Ты — большая капля росы под листом лотоса, а я — маленькая капелька на его верхней стороне», — сказала Росинка Озеру. Сливками общества становятся, как правило, те, кто его взбалтывает, прежде чем употребить. Минералы существуют, растения живут и растут, животные живут, растут и чувствуют. Эта песня — смешение. Примерно полстакана дождя, настоянного на летней питерской тоске и полстакана какого-нибудь благородного напитка типа «Три топора» …А степная трава пахнет горечью, молодые ветра зелен
ы
. Все мы мечтаем о каком-то волшебном саде роз, который находится за горизонтом, вместо того, чтобы наслаждаться розами, которые цветут прямо за нашим окном. Начала, заложенные в детстве человека, похожи на вырезанные на коре молодого дерева буквы, растущие вместе с ним, составляющие неотъемлемую часть его. Некоторые из событий сравнимы с засыхающими ветвями: увядая, они опадают с древа истории, исчезая бесследно, но давая место новым. Злаки и овощи — вот настоящая пища. Принципы пахнут щёлочью, истины — кровью. Я все время холеры пил самые крепкие бургонские вина, ел много говядины с перцем и солями, не давал никак себе долго голодать — и не ел за раз много и был совершенно здоров. Согласен пить только простоквашу из ячьего молока, лишь бы не быть дальнобойшиком, таскающим по воздуху фургоны с грузом. Иные наши пороки — только отростки других, главных: они отпадут, как древесные ветки, едва вы срубите ствол. Люди растут. Можно даже встретить человека в натуральную величину. Абиссинцы с ружьями за плечами ходят без дела с независимым видом. Они завоеватели, им работать неприлично. И сейчас же за городом начинаются горы, где стада павианов обгрызают молочаи и летают птицы с громадными красными носами. Меньше всего заслуживает доверия ранняя зрелость; юный чертополох куда больше похож на дерево, чем юный дуб. …Только из спокойствия могут возникнуть великие и прекрасные дела; оно — та почва, на которой только и произрастают зрелые плоды. Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет. — «Ромео и Джульетта» Вместо того, чтобы сетовать, что роза имеет шипы, я радуюсь тому, что среди шипов растет роза. Техники требуют четырёх качеств, в которых отражается природа нашего мира. В зависимости от обстоятельств, ты должен быть: твёрдым, как алмаз, гибким, как ива, плавным, как течение воды, или пустым, как небо.

1000 русских пословиц и поговорок. О любви (Владимир Иванович Даль, 2017)

♦ Где любовь, тут и Бог. Бог — любовь.

♦ Милее всего, кто любит кого.

♦ Нет того любее, как люди людям любы.

♦ Мило, как люди людям милы.

♦ Нет ценности супротив любви.

♦ Ум истиною просветляется, сердце любовью согревается.

♦ Совет да любовь, на этом свет стоит.

♦ Где любовь, там и совет. Где советно, там и любовно.

♦ Где совет (союз, любовь), там и свет.

♦ Равные обычаи — крепкая любовь.

♦ Одна думка, одно и сердце.

♦ Для милого не жаль потерять и многого.

♦ Ради милого и себя не жаль.

♦ За милого и на себя поступлюсь.

♦ Для милого дружка и сережку из ушка.

♦ В милом нет постылого, а в постылом нет милого.

♦ Миленек — и не умыт беленек.

♦ Любовь слепа. Любовь ни зги не видит.

♦ Влюбился, как сажа в рожу влепился.

♦ Влюбился, как мышь в короб ввалился.

♦ Втюрился, как рожей в лужу.

♦ Любовь не пожар, а загорится — не потушишь.

♦ Придет пора на пору, станешь девке ступать на ногу.

♦ Суженый, что бешеный.

♦ Суженый, ряженый — привороженый.

♦ Любовь начинается с глаз. Глазами влюбляются.

♦ Тоска западает на сердце глазами, ушами и устами (от взгляда, от речей, от беседы).

♦ Сердце сердцу весть подает. Сердце сердце чует.

♦ Куда сердце летит, туда око бежит.

♦ Где больно, там рука; где мило, тут глаза.

♦ Любви, огня да кашля от людей не спрячешь (не утаишь).

♦ Полюби-ко нас в черне, а в красне и всяк полюбит.

♦ Не по хорошу мил, а по милу хорош.

♦ Полюби нас в черненьких, а в беленьких и всяк полюбит.

♦ Покажется сатана лучше ясного сокола.

♦ Полюбится сова лучше ясного сокола.

♦ Деревенщина Ермил, да посадским бабам мил.

♦ Приглянулся черт ягодкой.

♦ Любовь зла, полюбит и козла.

♦ Он ей (Она ему) вскружил голову.

♦ Как увидал, так голова вкруг пошла.

♦ Как увидал, так сам не свой стал.

♦ Поет кочеток, весть подает про милый животок.

♦ Не наесться куском, не нажиться (не натешиться) с дружком.

♦ Не приестся хороший кусок, не прискучит хороший дружок.

♦ С милым годок покажется за часок.

♦ Любить друга — любить себя. В дружке себя любишь.

♦ Любовь — кольцо, а у кольца нет конца.

♦ Разлучит нас заступ да лопата.

♦ Осолит разлуку нашу горсть сырой земли.

♦ Друзьям и в одной могиле не тесно.

♦ Старая любовь долго помнится. Люби, да помни.

♦ Молодой дружок, что вешний ледок.

♦ Новый друг, что неуставный плуг.

♦ От мила отстать — в уме не устоять.

♦ Без солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя прожить.

♦ Без милого не жить, а и при милом не быть (о разлуке).

♦ Обнявшись, веку не просидеть.

♦ Сухая любовь (платоническая) только крушит.

♦ Хоть не родня, а в душу вьется.

♦ С милым во любви жить хорошо. Живут душа в душу.

♦ Нет лучше игры, как в переглядушки.

♦ Как телята: где сойдутся, там и лижутся.

♦ Задурили Катька с Митькой.

♦ Куры да амуры, да глазки на салазках.

♦ Он с нею и себя не помнит и нас не поминает.

♦ Она им не надышится. Он на нее не наглядится.

♦ Что шелкова ленточка к стенке льнет (девица к парню).

♦ Жив друг — не убыток.

♦ Есть дружок — есть заступничек.

♦ Не пил бы, не ел, все б на милую глядел.

♦ Изнизал бы тебя на ожерелья, да носил бы в воскресенье.

♦ Без тебя, мой друг, постеля холодна, одеялочко заиндевело.

♦ Баженый не с борка, а с топорка.

♦ Не отколь взялся, Бог дал.

♦ Красная моя ягодка. Яблочко мое наливчатое.

♦ Паранюшка сердце, вари рыбу с перцем.

♦ Тепла рука у милого, так любит.

♦ Охохонюшки, не видать-то, знать, Афонюшки: хомут привиделся.

♦ Охохонюшки, тошно без Афонюшки, Иван-то тут, да уряд-то худ.

♦ Миленок Ивашка в белой рубашке.

♦ Хорош мой миленькой в однорядочке синенькой.

♦ Мило не мыло, а беленькое личико.

♦ Белила не сделают мила. Подо нрав не подбелишься.

♦ Мила не бела, да я и сам не красен.

♦ Мил да люб, так и будет друг.

♦ Любит, как душу, а трясет, как грушу.

♦ Ты у меня один одним, как синь порох в глазу.

♦ Один, как перст, как маков цвет, как красное солнышко, как ясный месяц, как верста в поле и пр.

♦ Где любовь, там и напасть. Полюбив, нагорюешься.

♦ У моря горе, у любви вдвое.

♦ Полюбить, что за перевозом сидеть.

♦ Голубчик — паровой огурчик; цветет, цветет, да и завянет.

♦ По чем ноет ретивое у молодца?

♦ Нельзя не любить, да нельзя и не тужить.

♦ Не спится, не лежится, все про милого грустится.

♦ Горе мне с вами, с карими очами!

♦ Испортила девка паренька. Навела девка сухоту.

♦ Девка парня извела, под свой норов подвела.

♦ Подвела сухоту к моему животу.

♦ Пташки поют, мне молоденьке назолушку дают.

♦ Милый не злодей, а иссушил до костей.

♦ Оттого терплю, что больше всех люблю.

♦ Любила, а ничем не подарила.

♦ Когда меня любишь, и мою собачку люби.

♦ Злого любить — себя губить.

♦ Нет тяжеле на свете — зубной болести да девичьей сухоты.

♦ Бабьи враки — девичьи присухи; бабы врут, девкам присуху дают.

♦ Не милое прялье, где милого нет.

♦ Не мил и свет, когда милого нет.

♦ Дружка нет: не мил и белый свет.

♦ Без тебя опустел белый свет.

♦ Без тебя пуст высок терем.

♦ Без тебя заглох широк двор.

♦ Без тебя не цветно цветы цветут, не красно дубы растут в дубровушке.

♦ Много хороших, да милого (милой) нет.

♦ Милого жаль, а от постылого прочь бы бежал.

♦ О ком сокрушаюсь, того нет; кого ненавижу, завсегда при мне.

♦ Миловались долго, да расстались скоро.

♦ Как разойдутся врознь, хоть все дело брось.

♦ Одно сердце страдает, другое не знает.

♦ Кабы люди не сманили, и теперь бы любила.

♦ Когда стала любовь сознавать, тогда стал и милый отставать.

♦ Несолоно хлебать, что немилого целовать.

♦ Женатого целовать не сладко.

♦ Вслед за милым не нагоняешься.

♦ Насилу не быть милу. Насильно мил не будешь.

♦ Коли не мил телом, не приробишься делом.

♦ Не мил телом, не угодить (неугодлив) и делом.

♦ Бояться себя заставишь, а любить не принудишь.

♦ Крестом любви не свяжешь.

♦ Всяк страх изгоняет любовь.

♦ Не льнется к тычине морозобитной хмелинушке.

♦ Поп руки свяжет и голову свяжет, а сердца не свяжет.

♦ Не говори правды в глаза, постыл не будешь.

♦ Его милее нет, когда он уйдет. Мил за глаза.

♦ Спереди любил бы, а сзади убил бы.

♦ Мое сердце в тебе, а твое в камени.

♦ Глядит на меня, как черт на попа.

♦ Любит, как волк овцу. Любит и кошка мышку.

♦ Мило волку теля, да где ж его взять?

♦ Люблю, как черта в углу. Ах, ты мое — черт знает что!

♦ Хоть со ангелы ликуй, только с нами не будь (только нас минуй)!

♦ Дай Бог быть тебе полковником, да не в нашем полку!

♦ Он к тебе оком, а ты к нему боком.

♦ С ним (или: С медведем) дружись, а за топор держись.

♦ Откуда вред, туда и нелюбовь.

♦ Откуда худо, туда и остуда.

♦ Не люблю я тебя, что ненастье.

♦ Не глядел бы, что на сыча.

♦ Не глядел бы на него, как на волка.

♦ Мил ему, как порох в глазу.

♦ Люб, что свекровин кулак.

♦ Любит, как собака палку (редьку).

♦ Люблю, как клопа в углу: где увижу, тут и задавлю.

♦ Не ставь недруга овцою, ставь его волком.

♦ Не бойся врага умного, бойся друга глупого!

♦ Он духу его не терпит. Как чихотная трава.

♦ На сяжок не подпустит. На глаза (На вид) не пускает.

♦ Ты мне вар у сердца.

♦ Ты у меня вот где (на загривке).

♦ Противна, как нищему гривна.

♦ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью.

♦ Милый ударит — тела прибавит.

♦ Милый побьет, только потешит.

♦ Жена, ты любить не люби, а поглядывай!

♦ Хоть не люби, только почаще взглядывай (т. е. угождай, служи).

♦ Любить хоть не люби, да почаще взглядывай!

♦ Мать дитя любит, и волк овцу любит.

♦ Любит, как кот сало. И любишь, да губишь.

♦ Не видишь — так сердце рвет, увидишь — с души прет.

♦ Не видишь — душа мрет, увидишь — с души прет.

♦ Вместе скучно, а розно тошно.

♦ Розно тошно, а вместе тесно.

♦ Горе с тобою, беда без тебя.

♦ У нашего свата ни друга, ни брата.

♦ Любить не люблю, а отвязаться (отказаться, отстать) не могу.

♦ Это друг по конец рук. Этот друг на всех вдруг.

♦ Здравствуй, милая, хорошая моя, чернобровая, похожа на меня!

♦ Коли любишь — прикажися, а не любишь — откажися!

♦ Коли спишь, красавица, почивай; а не спишь — на спрос отвечай.

♦ Сера утица — охота моя, красна девица — зазнобушка моя.

♦ Перевейся, хмель, на мою сторонку; на моей сторонке приволье, раздолье.

♦ Ты раскинул ей печаль по плечам, ты пустил сухоту по животу.

♦ Где моя суженая, там моя и ряженая.

♦ Суженого и на коне (на оглоблях, на кривых) не объедешь.

♦ Суженая ряженому. Суженый, ряженый, дай на себя поглядеть.

♦ Кому на ком жениться, тот в того и родится.

♦ Речисты у милого глаза. Глаза говорят, глаза слушают.

♦ Любить тяжело; не любить тяжеле того.

♦ Тошно тому, кто любит кого; а тошнее того, кто не видит его.

♦ Тошно тому, кто любит кого; а тошнее того, кто не любит никого.

♦ Любить — чужое горе носить; не любить — свое сокрушить!

♦ Хоть топиться, а с милым сходиться.

♦ Хоть пловом плыть, да у милого быть.

♦ К милому другу круг (крюк) не околица.

♦ К милому и семь верст не околица.

♦ От того терплю, кого больше люблю.

♦ Милого побои недолго болят.

♦ Ты мой свет в окне, ясен месяц, красно солнышко.

♦ Не мил и вольный свет, когда милого друга нет.

♦ Старый друг лучше новых двух.

♦ Старая любовь помнится.

♦ Забудется милый, так вспомянется.

♦ Цвели цветики, да поблекли; любил молодец красну девицу, да покинул.

♦ Был милый, стал постылый.

♦ Приглядится милый — тошней постылого.

♦ Поутру был хорош, а к вечеру стал непригож.

♦ Не избывай постылого: приберет Бог милого.

♦ Отдай мой золот перстень, возьми свой шелков платок!

♦ Лакома овца к соли, коза к воле, а девушка к новой любови.

♦ Коротка, что девичья память. У тебя память девичья.

♦ Все, как козы, вверх (через тын) глядят.

♦ Девки не люди, козы не скотина.

♦ Не изводи лихо́ва: приберет Бог любо́ва.

♦ Нелюбому детищу (На нелюбое детище) и смерти нет.

♦ Девица в терему, что яблочко в раю.

♦ Хмелинушка тычинки ищет, а девица парня.

♦ Скрасит девку венец да молодец.

♦ Заневестилась девка, так в переборочку играть.

♦ Заневестилась дочь, так росписи готовь.

♦ Пора козу на торг вести (пора девке замуж).

♦ Тогда девка родится, когда ей замуж годится.

♦ Ей бы перед зеркальцем погадать (пора замуж).

♦ После покрова не будет такова (будет бабой).

♦ Хороший товар не залежится.

♦ Некалась девка, а спорить не стала.

♦ Девичье нет — не отказ. Девичье нет дороже естя.

♦ Гонит девка молодца, а сама прочь нейдет.

♦ Девушка, что тень: ты за нею, она от тебя; ты от нее, она за тобой.

♦ Трудно выносить девку, а раз перевабишь, так сама на руку летать станет.

♦ Девичий стыд до порога: переступила, так и забыла.

♦ Был бы друг, а время будет. Был бы друг, будет и досуг.

♦ Был бы дружок, найдется (найдем) и часок.

♦ У девушки нрав косою закрыт, уши золотом завешаны.

♦ Жених на двор, и пяльцы на стол.

♦ Девушки хороши, красные пригожи, да отколь же злые жены берутся?

♦ Хорошая невеста — худая жена.

♦ Девка не жена: порода не одна.

♦ О девке худа не молви. Про девку не молви.

♦ Победны (обидны, завидны, бедуют) в поле горох да репа, в свете (в мире) вдова да девка.

♦ В девках засиделась, так на том свете козлов паси.

♦ Женихи ваши-то и родились, да лих все киселем передавились.

♦ Матушка Параскевья, пошли женишка поскорее.

♦ Батюшка покров, покрой землю снежком, меня молоду платком (женишком).

♦ Я в девках досыть, замужем до отвалу, а во вдовах — у печи погревшись (т. е. спокойнее).

♦ Сорок лет — бабий (женский) век. Девке век обыденный (сутки).

♦ Молодчику — красота, женатому — сухота (девка).

♦ Красны девицы, пирожны мастерицы, горшечные пагубни́цы.

♦ Уточки серые, девушки сенные, жучки в епанечках.

♦ Девичьи сны, да бабьи сказки. Орехи — девичьи потехи.

♦ Много хороших, да милого (милой) нет.

♦ Покрасуйся, девушка, до святой воли батюшкиной.

♦ Княжна хороша, и барыня хороша, а живет красна и наша сестра.

♦ Костлявая девка — тарань-рыба.

♦ Кругла, пухла, бела, румяна, кровь с молоком.

♦ Грудь лебедина, походка павлина, очи сокольи, брови собольи.

♦ Коса — девичья краса. Красная краса — русая коса.

♦ Природна трубчата коса — дорога девичья краса.

♦ Девичья коса — на всю Москву (на все село) краса.

♦ Настя-Настенька, шубейка красненька: сама черноброва, опушка боброва.

♦ Черны брови наводные, русы кудри накладные.

♦ Идет, словно павушка плывет.

♦ Смиренная, как агнец; делова, что пчела; красна, что райская птица; верна, что горлица.

♦ Из милости следком до травки-муравки дотрагивается.

♦ Из милости ступает, травы не мнет; ненароком взглянет, что рублем подарит.

♦ Вянет и красный цвет. Христова невеста (засидевшаяся).

♦ Девичья краса до возрасту, молодичья до веку.

♦ Девка пляшет, сама себя красит.

♦ Красная девка в хороводе, что маков цвет в огороде.

♦ Марина не малина: в одно лето не опадет.

♦ Замок да запор девки не удержат.

♦ Девку веретено одевает.

♦ Девка прядет, а Бог ей нитку дает.

♦ Делано на девочку, а поворочено на мальчика (об умной девке).

♦ Девушка не травка, не вырастет без славки.

♦ Смиренье — девичье ожерелье. Девичье терпенье — жемчужно ожерелье.

♦ Не берись, девка, за лапту (т. е. будь скромна).

♦ Сиди, девица, за тремя порогами.

♦ Орехи — девичьи потехи.

♦ Держи девку в кувшине, а выглянет, так пестом.

♦ Хорошо гостит девка, а и того лучше дома сидит.

♦ В гостях хороша девка, а дома лучше того.

♦ Вся

Материал по окружающему миру (подготовительная группа) на тему: Загадки, пословицы и стихи о комнатных растениях

ЗАГАДКИ О КОМНАТНЫХ РАСТЕНИЯХ

Ответь на вопрос:

Что это такое?

Очищают воздух,

Создают уют,

На окнах зеленеют,

Круглый год цветут.

(Комнатные растения)

Разгадай загадки.

1. На окне зимой и летом

Вечно зелен и красив.

Ярко-красным цветом

Горит нежно…

(Бальзамин)

2. Накрыт бокал с водицей

Ежовой рукавицей.

(Кактус)

3. У садовницы – первой модницы

Платье то ли полиняло,

То ли краску поменяло:

Все было лиловое,

Стало васильковое.

(Гортензия)

4. Плоский, длинный, а не брус,

Полосат, а не арбуз.

(Сансевьера)

5. Чтобы солнце сквозь стекло

К нам в окошко не пекло,

Я повешу шторочку

На белую распорочку,

Не крючком плетеную –

Живую и зеленую.

(Традесканция)

6. С молоком, а не коза,

С корой, а не лоза.

(Фикус)

7. Вырос кустик пышный,

На окне не лишний.

Листья незаметные,

А плоды запретные.

(Аспарагус)

8. Вверх по стенке крутой,

По бетонке литой

Многоножка ползет,

С собой листья везет.

(Плющ)

9. Комнатное растение,

называемое в народе «крапивкой».

(Колеус)

10. Лист с горбочком,

желобочком,

Шипы имеет, а ранить не умеет,

Зато лечит нас в любой час.

(Алоэ)

11. С горы на паутинках

Свисают паучки –

Зеленые пучки.

(Камнеломка)

12. Плоские лепешки

На длинной тонкой ножке.

Лепешки очень колки,

На них растут иголки.

(Опунция)

13. Куст оконный и балконный.
Лист — пушистый и душистый,
А цветы на окне —
Словно шапка в огне.
(Герань)

14. Всю зиму и все лето
В красное платье одета.
(Бегония)

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ О РАСТЕНИЯХ

Растенье — земли украшенье.

Зелёный наряд радует взгляд.

Рощи да леса — всему краю краса.

Много леса — не губи, мало леса — береги, нет леса — посади.

Больше леса — больше снега, больше снега — больше хлеба.

Зелёная ограда — живая отрада.

Дорого дерево не только плодами, но и листами.

Сломать дерево — секунда, а вырастить — года.

Срубили деревья — прощай птицы.

Срубленное дерево вновь не вырастет.

Сажай лес в поле — будет хлеба боле.

Дерево водой живёт, дерево и воду бережёт.

В сосновом лесу — молиться, в берёзовом — веселиться.

Весенняя черемша уносит семь болезней, осенняя черемша изгоняет семь болезней.

Морковь прибавляет кровь.

Чеснок да лук от семи недуг.

Лук и капуста болезнь не пустят.

Кто ест хрен и редьку, болеет редко.

СТИХИ

ГЕРАНЬ

Герань на подоконнике

Раскрыла лепестки

И венчик спиц зелененьких

Развесил огоньки.

Когда мне грустно станет,

Весенним вечерком

Тогда цветок герани

Пусть светит маячком.

ФИАЛКА

Лиловый букет удивленных фиалок

Похож на лиловый закат

Подобно закату он светит устало

И нежный стоит аромат.

ХЛОРОФИТУМ

Под землей корешки — крепыши

Над землей стебельки — сабельки

В зеленой рубашке родился

Немного подрос и от мамы отделился.

Растет хлорофитум, крепчает

Время придет, ростки выпускает.

АЛОЭ

Говоря – алоэ, алоэ

Интересно, что это такое?

Какое оно алоэ-

Алоэ голубое?

Доброе или злое?

Маленькое или большое?

Хорошее или плохое?

И вот я увидел алоэ

На комоде у тети Зои.

На комоде у тети Зои

В горшочке растет алоэ

Зеленое, небольшое,

Колючее и кривое.

Но симпатичное такое!

Материал по окружающему миру (младшая, средняя, старшая, подготовительная группа) на тему: Загадки, пословицы и поговорки о растениях

ЗАГАДКИ

о комнатных растениях

Воздух очищают,

Создают  уют,

На окнах зеленеют

И зимой цветут! (Цветы)

Лист горбочком, с желобочком,

Шипы  имеет, а ранить не умеет.

Зато лечит нас

В любой день и час. (алоэ)

На моем окошке поселился ежик

Все глядит в окошко, а ходить не может.

Где же его лапки?

Может, он без шапки

От мороза ежится? (кактус)

Плоский, длинный, а не брус

Полосат, но не арбуз. (сансевьера)

Стоит мокрый Ванек,

А  в кудрях — огонек. (бальзамин)

Куст оконный и балконный.

Лист пушистый и душистый.

А цветки на окне –

Словно шапка в огне.    (герань)

Он зеленый, а не луг

 Носит платье, а не пастух

 Он цепко висит, а не крюк

 На стену влез, а не паук       (плющ)

На целый век украсит дом,

 И всех излечит в доме том.

 Цветок тот неказист на вид,

 Но как целитель знаменит. (Алоэ.)

Раним – рано поутру

Лейку новую беру.

Мне воды не жалко.

Пей, моя …(фиалка).

Вырос кустик пышный,  

На окне не лишний,

 Листья незаметные,

 А плоды запретные.(Аспарагус)

На окне зимой и летом

Вечно зелен и красив.

Ярко-красным цветом

Горит нежно…(Бальзамин)

С горы на паутинках

Свисают паучки —

Зеленые пучки.(Камнеломка)

Зелёный, в колючках,

Похож на ежа,

 А цветки атласные

 Белые, жёлтые, красные. (Кактус)

Вверх по стенке крутой,

По бетонке литой

Многоножка ползет,

С собой листья везет.(плющ)

С молоком, а не коза,

 С корой, а не лоза.(фикус)

Очищают воздух,

Создают уют,

На окнах зеленеют,

Круглый год цветут.(Герань)

Накрыт бокал с водицей

Ежовой рукавицей.(Кактус)

Чтобы солнце сквозь стекло

 К нам в окошко не пекло,

 Я повешу шторочку,

 На белую распорочку,

 Не крючком плетеную —

 Живую и зеленую.(традесканция)

Что за хвост пошёл в рост:

Не в пруду, не в речке –

На окне, у печки. (Сансевьера /щучий хвост/)

 Круглый шарик

 Словно ёжик,

 Но без мордочки и ножек.

 На моём растёт окне,

 Очень нравится он мне. (Кактус.)

Вышла балерина:

 Блузка, как рябина.

 Юбочка лиловая, лента васильковая.

 Ножки, как точеные,

 Туфли золоченые. (Фуксия)

Она пришла к нам из Китая,

Прижилась и, устали не зная,

Круглый год цветет на радость, от души!

А цветы разноцветны и очень хороши! (Китайская роза-гибискус)

Не подушка для иголок,

Не ежик, и не елка,

Но не даст себя в обиду,

Потому что весь в иголках. (Кактус)

Зелёное, колючее,

Сто лет ему дремучему,

Как только насморк Вас застал врасплох,

Бежите Вы к нему со всех ног!(Алоэ)

Пословицы и поговорки.

  • Первый цветок ломает ледок.
  • Весна красна цветами, а осень плодами.
  • Где цветок, там медок.
  • Гуще меду нету, чем с лесного цвета.
  • Цветы, что дети, уход любят.
  • Хорош цветок, да скоро вянет.
  • Аленький цветок бросается в глазок.
  • На хороший цветок летит мотылек.
  • На цвет и пчелки летят.
  • И красивые цветики ядовитыми бывают.

Материал по окружающему миру (старшая группа) по теме: Загадки, пословицы, стихи по валеологии.

— Я витамин «А», живу в морковке и в сливочном масле.

-Как сразу и там и там?

-Не только. Я живу во многих овощах и фруктах красного и оранжевого цвета. Отгадай, в каких?

(помидор, апельсин, мандарин, абрикос, красный сладкий перец, тыква).

Меня называют витамином роста и зрения.

-А знаешь, что может случиться, если человек не будет есть достаточно продуктов, содержащих витамин «А»?

-Воспаляются глаза, ухудшается зрение, замедляется рост костей и зубов.

-Я витамин «С», живу в смородине, яблоках, луке лимоне, квашеной капусте. Именно эти овощи и фрукты надо есть, чтобы не уставать, быть сильным и не болеть.

-А я витамин «В».

-А ты тоже в смородине живёшь?

Молчит. Наверное, обиделся, что вы чёрный хлеб не доедаете, а иногда и вовсе не едите. Тогда человек плохо спит, много плачет и сердце у него кое-как работает.

Витамина «В» много в хлебе, горохе, фасоли, крупах — пшеничной, гречневой, овсяной. Вот почему полезны каши. (Предложить разложить продукты по содержанию в них витаминов «А», «В», «С»).

-Из цветов, какого дерева можно сделать лечебный отвар от высокой температуры?   (липа)

-Этот очень большой овощ, который в сказке «Золушка» превращается в карету, содержит витамин «А»?  (Тыква)

-В этом овоще много витамина роста и зрения. О нем загадка «Сидит девица в темнице, а коса на улице»   (морковь).

-Ягоды, листья, ветки этого растения можно использовать для снижения высокой температуры  (малина).

-Соком этого лекарственного растения можно вылечить от насморка, кашля; живет это растение много – много лет. Народ называет его «столетником», а учёные?  (алоэ)

-В этом жёлтом, кислом фрукте много витамина «С»  (лимон).

-Если есть регулярно эту ягоду, то будет хорошее зрение. Она растет в лесу   (черника).

Дал бог здоровья, счастье найдем.

Здоров будешь – все добудешь.

Здоровье не купишь – его разум дарит.

Здоровьем слаб, так и духом не герой.

Не рад больной и золотой кровати.

У кого болят кости, тот не думает в гости.

У кого что болит, тот о том и говорит.

Ребенком хил, так и взрослым гнил.

Быстрого и ловкого болезнь не догонит.

Здоровья пожелаешь-счастье повстречаешь.

Овощи — кладовая здоровья.

Хочешь быть здоров – прояви волю и терпение.

Крепким стать нельзя мгновенно – закаляйся постепенно.

Солнце, воздух и вода – наши лучшие друзья.

Береги одежду снову, здоровье смолоду.

Чистота, здоровье сохраняет.

Никто не забоится о тебе лучше, чем ты сам.

Моем шею, моем уши –

Вытираемся по суше.

Не спеши, не спеши,-

Чистота всего дороже.

Мы и зубки чистим тоже –

Порошком, порошком.

        ***            

Раз, два; раз, два — замелькали пятки.

Как чудесно босиком бегать на зарядке.

Раз, два; раз, два – бегать на зарядке.

        ***

Никогда не унываю,

И улыбка на лице,

Потому что принимаю

Витамины «А», «В», «С».

***

Сливы, яблоки и груши

Не спешите сразу кушать,

Не кладите сразу в рот.

Заболит у вас живот.

Пыль к ним всякая пристала,

Отнесите их домой,

И помойте их сначала

Кипяченою водой.

***

Кто зубы не чистит, Не моется с мылом.

Тот вырасти может болезненным хилым.

Только грязнули, Которые сами в грязи утонули.

Грязнули боятся воды и простуд,

А иногда совсем не растут.

***

Мы девочки и мальчики,

У нас на ручках пальчики,

У нас на ножках пальчики,

Похожи наши ушки, что к низу от макушки,

Похожи и животики и носики и ротики.

Но у нас есть и отличия в цвете волос, глаз; одежде; у нас разные имена.

        ***

Помни истину простую – лучше видит только тот,

Кто жуёт морковь сырую, или пьёт морковный сок.

Очень важно спозаранку есть за завтраком овсянку.

Чёрный хлеб полезен нам, и не только по утрам.

Рыбный жир всего полезней, хоть противный – надо пить.

Он спасает от болезней, без болезней – лучше жить.

От простуды и ангины помогают апельсины,

Ну, а лучше съесть лимон, хоть и очень кислый он.

Вы попробуйте решить нехитрую задачку,

Что полезнее жевать – репу или жвачку.

        ***

Я здоровье берегу, сам себя я помогу.

От микробов и болезней сам себя уберегу.

От простой воды и мыла у микробов тают силы.

Чтобы чистота была, нужны мыло и вода!

        ***

Надо, надо закаляться и привычку завести

Физкультурой заниматься, чтоб здоровыми расти.

Это всем понять пора в добрый час, физкульт — ура!

Чистая водичка моет Вове личико.
Танечке – ладоши, пальчики – Антоше.

Ой, лады, лады, лады,

 не боимся мы воды,
 Чисто умываемся,
 друг другу улыбаемся.

  Саша у нас зайчик,

   Зайчик – побегайчик!
   Зайчик Саша — скок – поскок,
   Подберет штаны, носок.
   Свои вещи не теряет
   И на место убирает.

Как у солнышка лучики горят,

так у Светочки волосики блестят.

Если девочка опрятна – на нее смотреть приятно!  

Если мальчик аккуратный – будет он всегда опрятный! 

Была бы охота, заладится любая работа!  

Буль – буль – буль журчит водица. 

 Все ребята любят мыться.

Льется чистая водица, мы умеем сами мыться. 

      

Зайчик в туалет ходил,

Потом с мылом лапки мыл.
Ты как зайчик поступай — 
руки мыть не забывай.

Бобик, ты такой лохматый! 

Не причешешь шерстку лапой.
На, возьми расческу и поправь прическу.

Зубы чистые всегда у веселого бобра, 

Потому что наш бобренок
Чистит их еще с пеленок.

Если носик твой сопит, 

Значит, он совсем забит.
Свой платочек доставай,
 нос получше вытирай.

В небе солнышко гуляет, 

С ясным днем нас поздравляет.
Собирайся, детвора, —
Нам давно гулять пора!
Будем быстро одеваться,
На прогулку собираться.

Кран, откройся! 

Нос, умойся!
Глаз, купайся!
Грязь, сдавайся!

Для чего нужны колготки? 

 Чтобы ножки согревать.

Мы во всем порядок любим, 

   Быстро раздеваемся.
   Мы совсем уже большие –
   В школу собираемся.

   Никогда не забываем
   Мы одежду просушить
   И почистить и повесить,
   Аккуратно в шкаф сложить.

Загадки по валеологии.

1.He часы, а тикает,

Не мотор, а работает,

Не насос, а качает. (Сердце)

2.Он вокруг нас незаметен,

Он невидим, невесом,

Хоть без запаха и цвета,

но он каждому знаком.

Без него пропала б жизнь

На планете на

Поговорки

 

Пословицы и поговорки о цветах и растениях

 

Аленький цветок бросается в глазок.

Алый цвет мил на весь свет.

Без навоза и влаги цветы не растут.

Без корня и полынь не растет.

Без тебя не цветно цветы цветут, не красно дубы растут в дубравушке.

Был бы цвет, а ягодки будут.

Был бы лес, соловьи прилетят.

Все, что цветет, неизбежно увянет. 

Весна красна цветами, а осень плодами.

Ветер и вишневый цветок не могут быть хорошими друзьями.

Весна богата на цветы, а осень — на снопы.

Весна цветами красна, осень снопами.

В горах прольется — степь расцветет.

В плохой бригаде все беда: сажают кукурузу, а растет лебеда.

Вещь для продажи украшают цветами.

Возле леса жить — голодному не быть.

Все травы одного цвета.

Вянет и красный цвет.

Где цветок, там и медок.

Где цветы, там и бабочки.

Голубчик — паровой огурчик: цветет, цветет, да и завянет.

Дочь — цветок в семье.

Девка не мак: в один день не облетит.

Девушка без любви, что цветок без солнца.

Дети — цветы жизни, старики — кактусы смерти.

Есть цветы — наливай вино, нет луны — не поднимайся на башню.

Есть цветы — радуйся цветам, нет цветов — радуйся бутонам.

Если любишь плоды дерева — оберегай его цветы.

Если ворона розу найдет, возомнит себя соловьем.

Если у цветка нет тычинок, откуда же взяться аромату.

Если человек захочет — и на голой вершине цветы зацветут.

Ждать, пока на камне цветы вырастут.

Живой цветок — великий учитель.

Зелен, как трава.

Зеленей горькой полыни.

Завистника соседская роза, как шип, колет.

Знать по цвету, что дело идет к лету.

И на навозной куче цветок цветет своим цветом.

И красивые цветики ядовиты бывают.

И пчелка летит на красный цветок.

И увядший цветок опять расцвести может.

Из одного и того же цветка змея делает яд, пчела — мед.

Издали все пахнет цветами.

И в пышном цветке гнездится змея.

И крапива красива, когда она цветет.

И красно, и пестро, да пустоцветом.

И на крапиву есть морозы, и на грозителей есть грозы.

Из одного цветка гирлянды не сделаешь.

Из шипов выходят розы.

Красивые цветы хороших плодов не приносят.

Красен, как маков цвет.

Когда цветет боб, то тяжело на хлеб, а когда мак, то не так.

Красивый цветок не всегда хорошо пахнет.

Каждый цветок на своем стебле распускается.

Каково дерево, таковы и цветочки, каковы родители, такие и деточки.

Кто найдет в цветках лишний лепесток — к счастью.

Как бы на хмель не мороз, так бы через дуб перерос.

Когда на море камень всплывет, да камень травой порастет, а на траве цветы расцветут.

Красен, как маков цвет, а глуп, как горелый пень.

Красна девка в хороводе, что маков цвет в огороде.

Кто не сажал дерева, тому не лежать в тени.

Луну закрывают облака, цветы осыпает ветер.

Льстец под словами — змей под цветами.

Лен две недели цветет, четыре недели спеет, на седьмую семя летит.

Лиха крапива, а мороз ее губит.

Люди рады лету, а пчела — цвету.

Много цветов — мало плодов.

Март с водою, апрель с травою, а май с цветами.

Молчание — чудесный цветок.

Много ржи, да все лебеда.

Мужик на счастье сеял хлеб, а уродилась лебеда.

Матушка-рожь кормит всех подряд, а пшеничка — по выбору.

На цвет и пчелка летит.

На хороший цветок летит и мотылек.

На луну облака, на цветы ветер.

Нарисованные цветы не дают запаха.

Нашел душистый цветок и весь куст ломает.

Насильно раскрытая роза не имеет запаха.

На всякий цветок пчелка садится, да не со всякого цвета поноску берет.

На вкус, на цвет товарища нет.

Не расти траве после осени; не цвести цветам зимой по снегу.

Не с одного цветка пчелка мед берет.

Не из каждого цветочка ягодка.

Нет цветов — нет уюта.

Не всяка мачеха — крапива, не всяка падчерица — маков цвет.

Не расти траве после осени, не цвести цветам зимой по снегу.

Не то беда, что во ржи лебеда; а то беда, что ни ржи, ни лебеды.

Нет розы без шипов.

Не беречь поросли, не видать и дерева.

Не расти траве после осени, не цвести цветам зимой по снегу.

От мартовских дождей земля цветёт.

Один цветок не делает весны.

Одна роза весны не делает.

Одно дерево еще не лес.

Одно дитя, как семя цветка, а пятеро — как семена терновника.

Опавший цветок на стебель не возвращается.

Опавший цветок не вернется на ветку.

Осла фиалками не накормишь.

Оставь полевые цветы в полях.

Отцветают розы, падают хорошие росы.

Одни поддельные цветы дождя боятся.

Одно дитя, как семя цветка, а пятеро — как семена терновника.

Опавшие цветы не возвращаются на ветви; разбитое зеркало больше ничего не отражает.

От дождя травы расцветают, от песни — душа.

От хорошего цветка хороший аромат.

Один, как перст, как маков цвет и красное солнышко, как ясный месяц и верста в поле.

Погнавшийся за джейраном на цветущий луг попадет, бегущий за свиньей угодит в грязь.

Плодовое дерево узнают по цветам.

Плодоносное дерево узнается по его цветам.

Пчела знает, с каких цветов мед собирать.

Пчелы рады цвету, люди — лету.

Пыль оседает и на самых лучших, и на самых свежих цветах.

Поговорка — цветочек, пословица — ягодка.

Про ягоду говорит, а и цвету не видал.

Папоротник расцветает в полночь на Ивана Купала.

Пустоцвет не приносит плодов.

Пшеницу сей, когда зацветает черемуха.

Под большим деревом и гриб вольготней живет.

Пастух ради лета, а пчела ради цвета.

Печаль не красит, горе не цветит.

Пока зацветут камыши, у нас не будет души.

После цвету налив.

Рады люди лету, а пчела цвету.

Розу не ценят там, где она растет.

Расцветает, что маков цвет.

С одним цветком лето не приходит.

С другом и в пустыне проживешь, а без друга и в цветущей степи пропадешь.

Со всякого свету не соберешь цвету.

Сегодня в цветах, а завтра в слезах.

Сеяла баба мак, а собрала лебеду.

Солнце одинаково пригревает и цветок и навоз.

Смотреть на цветы легко, вышивать их трудно.

Сколько цвету ни цвесть, а быть опадшему.

У красивого цветка жизнь обычно коротка.

У каждого цветка свой аромат.

У каждого цветка свой запах.

У роз нет плодов.

У человека не бывает тысячи дней хороших, цветы не бывают сто дней красны.

Умная пчела не собирает мед с опавших цветов.

У цветочника все цветы пахнут; у аптекаря все лекарства излечивают.

У других цветы красней.

У красивого цветка шипы растут.

У соседей и цветы красивее.

У соседа цветы краснее.

У соседа цветы алее.

Упадет на землю — цветком станет, упадет в огонь — пеплом.

Хорош цветок, да скоро вянет.

Хорош цветок, да остер шипок.

Хороший цветок не будет долго стоять у дороги.

Хорошие цветы недолго пахнут, хорошие люди недолго живут.

Хорошо чертополох цветет, да никто его цветы не рвет.

Холь гречиху до посева, да сохни до покоса. Не верь гречихе на цвету, а верь закрому.

Хорошо рябина цветет — к урожаю льна.

Цветов много в поле, да все не сорвешь.

Цветочки да ручеечки в романах хороши.

Цветы что дети, уход любят.

Цветы цветут в положенное им время.

Цветок, который не благоухает, расти в саду цветущем недостоин.

Цветок пока цветет, до тех пор и глаз радует.

Цвели цветики, да поблекли; любил молодец красну девицу, да покинул.

Цвет пчелкам, а мед женкам.  

Цветок лотоса в грязи.

Черен мак, да бояре едят.

Черен мак, да вкусен, а бела редька, да горька.

Чужие цветы всегда красивы.

Что ранние цветочки, что нескромные дочки.

Человек — что цветок: где он есть, там и аромат.

Чем красивее роза, тем длиннее у нее шипы.

Шмель на аромат цветка летит.

Это были цветочки, теперь пойдут ягодки.

Ячмень сеют, пока цветет калина.

 

 

Английские Притчи


Изречения английского происхождения

  • Гусиное перо опаснее львиной лапы.
  • Что будет, будет.
  • Если вам нечего сказать, вообще ничего не говорите.
  • Многие руки делают легкую работу.
  • Хорошее начало — половина дела.
  • Болезнь ячменя зеленого.
  • Пусть каждый хвалит мост, по которому он переходит.
  • Не судите человека, пока не пройдете милю на его месте.
  • Полную чашку необходимо носить постоянно.
  • Нет места лучше дома.
  • Ударьте горячим железом.
  • Отсутствие строптивое.
  • Оборванный жеребенок может стать хорошей лошадью.
  • Не делайте свой парус слишком большим для балласта.
  • Смерть всегда приходит слишком рано или поздно.
  • Он смеется лучше того, кто смеется последним.
  • Унция профилактики стоит фунта лечения.
  • Сильный гром, небольшой дождь.
  • Гнев часто бывает более болезненным, чем причиненная им травма.
  • Пословица — дитя опыта.
  • Исповедь — это первый шаг к покаянию.
  • Обучение делает человека подходящей компанией как для себя, так и для других.
  • Дареному коню не смотреть в зубы.
  • Если бы желания были лошадьми, нищие бы ездили верхом.
  • Совесть нельзя принуждать.
Еще английские притчи:
  • Лучше начинать вечером, чем не начинать вообще.
  • Бог дает молоко, но не ведро.
  • Глупец может задать больше вопросов за час, чем мудрый может ответить за семь лет.
  • Никогда не откладывайте на завтра то, что вы можете сделать сегодня.
  • Для кого рисует себя жена слепого?
  • Нельзя научить старую собаку новым трюкам.
  • Холодный апрель сарай наполнится.
  • Лучше поздно, чем никогда.
  • Кривые бревна дают прямой огонь.
  • Кошки прячут когти.
  • Не считайте цыплят до того, как они вылупятся.
  • Тот, кто убил льва в отсутствие, боялся мыши, когда она присутствовала.
  • Не доверять всем и никому не доверять — это все равно что не доверять.
  • Кто украдет яйцо, украдет быка.
  • Время лечит все раны.
  • Вся работа и отсутствие развлечений делают Джека скучным мальчиком.
  • Рим строили не за один день.
  • Черная слива сладкая, как белая.
  • Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно.
  • Если сначала у вас не получится, попробуйте, попробуйте еще раз.
  • Все за одного и один за всех.
  • С другой стороны трава всегда зеленее.
  • Знание — сила.
  • Чем они больше, тем сильнее падают.
  • Тот, кто хочет, чтобы дочь выиграла, должен сначала начать с матери.
  • Берегитесь человека одной книги.
  • К советам обращаются меньше всего, когда они нужны больше всего.
  • Кастом — это проводник невежественных.
  • Седые волосы — цветы смерти.
  • Тот, кто тушит корову, должен оставить теленка.
  • Тенистый переулок порождает грязь.
  • Не останавливайся, пока не станешь хромым.
  • Час может разрушить то, что строила эпоха.
  • Молния никогда не ударяет дважды в одно и то же место.
  • Леопард не меняет пятен.
  • Все умники — хищные птицы.
  • Ale in, без вывода.
  • Грязная вода тушит огонь.
  • Деньги рождают деньги.
  • Сначала заслужить, а потом желание.
  • Тихая совесть спит громом.
  • Друг всем — друг никому.
  • Прекрасная добыча — прекрасный вор.
  • Вы пожинаете то, что сеете.
  • Дети сосут мать, когда они молоды, и отца, когда они стары.
  • Плохой рекламы не бывает.
  • Смейтесь, и мир смеется вместе с вами; плачь, и ты плачешь один.
  • Как вы заправляете постель, так и вы должны лечь в нее.
  • Несчастье любит компанию.
  • Один раз укушенный, дважды стесняющийся.
  • Возраст и брак укротят человека и животное.
  • Благими намерениями вымощена дорога в ад.
  • Блаженнейшая невеста, которой светит солнце.
  • Не судите книгу по обложке.
  • Апрельские дожди приносят майские цветы.
  • Праздный мозг — мастерская дьявола.
  • Споткнуться может предотвратить падение.
  • Есть несколько способов снять шкуру с кошки.
  • Тихие воды глубокие.
  • Что хорошо для гуся, то хорошо и для гусака.
  • Глупо петь дважды глухому.
  • Возраст и брак доводят человека до колпака.
  • Дьявол танцует в пустых карманах.
  • Бедствия никому не льстят.
  • Не выливайте ребенка вместе с водой из ванны.
  • Не обманывайтесь при первом появлении вещей, ибо зрелище не сущность.
  • Он дурак, который поцеловал горничную, когда он может поцеловать любовницу.
  • Каждый должен грести веслами, которые у него есть.
  • Обмани меня в цене, а не в товарах.
  • Что посеешь, то и пожнешь.
  • Доказательство пудинга в еде.
  • Выродившийся дворянин подобен репе. В нем нет ничего хорошего, кроме того, что находится под землей.
  • Поступайте с другими так, как хотите, чтобы они поступали с вами.
  • Живи и давай жить другим.
  • В любви и на войне все хорошо.
  • Не топи человека, который научил тебя плавать.
  • Зависть стреляет в других и ранит себя.
  • Исправить никогда не поздно.
  • Катящийся камень не собирает мха.
  • Друзья похожи на струны на скрипке; их нельзя завинчивать слишком сильно.
  • Персонаж легче сохранить, чем восстановить.
  • Не падайте, пока вас не толкнут.
  • Остерегайтесь греков, несущих дары.
  • Не запирайте дверь конюшни после кражи лошади.
  • Когда идет дождь, то льет.
  • Не делайте все, что можете, тратьте все, что имеете, не верьте всему, что слышите, и не рассказывайте все, что знаете.
  • Торт нельзя есть и есть.
  • Медленно и неуклонно побеждает в гонке.
  • Дайте человеку рыбу, он съест за день. Научите человека ловить рыбу, он ест всю жизнь.
  • У невиновных действий есть ордер.
  • Половина буханки лучше, чем ничего.
  • Все искушения находятся либо в надежде, либо в страхе.
  • Не все весело танцуют.
  • Яблоко от яблони недалеко падает.
  • Голодный человек — сердитый человек.
  • Не падайте, пока вас не толкнут.
  • Великие умы думают одинаково.
  • Вы получаете то, за что платите.
  • Посмотрите, прежде чем прыгать.
  • Место для всего и все на своих местах.
  • Взгляд в прошлое — 20/20
  • Немногие подходят, чтобы доверять им себя.
  • Шоу должно продолжаться.
  • Немного знаний — вещь опасная.
  • Много шума и мало помощи.
  • Слепой не благодарит за зеркало.
  • Время — деньги.
  • Чистая совесть не нуждается в обвинителях.
  • Двое — компания, трое — толпа.
  • Чтобы приготовить омлет, нужно разбить несколько яиц.
  • Обвинять время — значит извиняться.
  • Яблоко никогда не падает далеко от дерева.
  • Глупцы строят дома, а мудрые покупают их.
  • С медом можно поймать больше мух, чем с уксусом.
  • Лучшие планы мышей и людей часто идут наперекосяк.
  • Утром вставай первым, а вечером ложись спать последним, ибо спящие рыбы не ловят.
  • Обгоревший ребенок боится огня.
  • Красота — это только кожа.
  • Многие правдивые слова говорят в шутку.
  • Не все воры, на которых лают собаки.
  • Две ошибки не делают правильных.
  • Кого мы любим больше всего, им можно сказать меньше всего.
  • Во времена процветания друзей будет много, во времена бедствий не один из двадцати.
  • Хорошее начало делает хороший конец.
  • Милостыня никогда не обедняет.
  • Смерть — это тень, которая всегда следует за телом.
  • Не плачь над пролитым молоком.
  • Внешность обманчива.
  • Одна картинка стоит тысячи слов.
  • Тишина золотая.
  • Сначала советуйся с собой.
  • Если отложить, вы проиграете.
  • Просите Бога о том, что может дать человек, и вы получите это.
  • Можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее напиться.
  • Полежать с собаками, проснуться от блох.
  • Лучший путь к сердцу мужчины — через желудок.
  • Хорошие слова охлаждают больше, чем холодная вода.
  • Бедная красавица находит больше любовников, чем мужей.
  • Если не одно, то другое.
  • Мастер на все руки, никто не мастер.
  • На каждом кресте своя надпись.
  • Тот, у кого нет детей, воспитывает их хорошо.
  • Смерть не хранит календаря.
  • Тот, кто платит, может заказывать музыку.
  • Скоро обеспечится небольшая семья.
  • Больше всего шума издает пустая бочка.
  • Гладкое море никогда не делало искусного мореплавателя.
  • Находясь в Риме, делайте то же, что и римляне.
  • Ищущий неприятностей никогда не промахивается.
  • Маленькими штрихами упали великие дубы.
  • Если бы желания были лошадьми, то нищие бы ездили верхом.
  • Порыв ветра и народная похвала весят одинаково.
  • Общая радость — двойная радость.
  • Воспитание начинает джентльмен, разговор завершает его.
  • Предприимчивому дураку мало остроумия.
  • Если хочешь что-то сделать, уходи.Если нет, пришлите. Самый короткий ответ — делать.
  • В первую очередь мужчина должен избегать упреков собственного сердца, а второй — избегать порицаний мира.
  • Смеющаяся горничная наполовину занята.
  • У дальних кур светлые перья.
  • Лучше сопливый ребенок, чем вытереть нос.
  • Действия говорят громче слов.
  • Раздвиньте таблицу, и соперничество прекратится.
  • Необходимость — мать изобретений.
  • Пусть тот использует инстинкт, кто не может использовать разум.
  • Деньги — корень всех зол.
  • Дважды отмерь, один раз отрежь.
  • Еще не конец, пока толстая дама не споет.
  • Не говори болтовни, если не можешь ходить пешком.
  • Одно тухлое яблоко портит всю бочку.
  • Лучше перестраховаться, чем сожалеть.
  • Чтобы создать мир, нужно все.
  • Молодой человек без дела, старик нуждающийся.
  • Бесполезно плакать над пролитым молоком.
  • Не ставьте телегу впереди лошади.
  • То, что растет, должно падать.
  • Отсутствие обостряет любовь; присутствие усиливает его.
  • Изобилие денег губит молодость.
  • Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.
  • Черная курица несёт белое яйцо.
  • Если вы не являетесь частью решения, вы являетесь частью проблемы.
  • Если сначала у вас не получится, попробуйте еще раз.
  • Не копайте себе могилу вилкой и ножом.
  • Если хочешь быть счастливым год, посади огород; если хочешь быть счастливым на всю жизнь, посади дерево.
  • Друг в нужде — это действительно друг.
  • Не торжествуй до победы.
  • Не торопитесь завязать то, что не можете развязать.
  • Никогда не выпадать хлебом с маслом.
  • Герой — это человек, который боится убежать.
  • Собака — лучший друг человека.
  • Рано ложиться спать и рано вставать делают человека здоровым, богатым и мудрым.
  • Отсутствие радует сердце.
  • У лжи короткие ноги.
  • Спешка тратит впустую.
  • Не готовьте соус, пока не поймаете рыбу.
  • Цепи золотые прочнее цепей железных.
  • Выбирайте жену скорее по уху, чем по глазам.
  • Сделай себе весь мед, и мухи сожрут тебя.
  • Сломанные часы показывают правильные часы дважды в день.
  • Любите ближнего своего, но не рушите живую изгородь.
  • Оставьте великого собеседника посреди улицы.
  • Кто поступает неправильно, тот поступает хорошо.
  • Тот, кто мудрый днем, не дурак ночью.
  • Каждое облако имеет серебряную подкладку.
  • Хорошее нужно брать с плохим.
  • Плохая рыбалка перед сетью.
  • Мертвые вести, как мертвая любовь, не оставили в пепле феникса.
  • Лучше дьявол, которого ты знаешь, чем тот, которого ты не знаешь.
  • Не давайте ни совета, ни соли, пока вас об этом не попросят.
  • Надейся на лучшее, но готовься к худшему.

«Боже, храни королеву» (альтернативно «Боже, храни короля», в зависимости от пола правящего монарха) — это государственный или королевский гимн в ряде королевств Содружества, их территорий и зависимых территорий Британской короны. .

Текст:

Боже, храни нашу милостивую королеву!
Да здравствует наша благородная королева!
Боже, храни королеву!
Пошли ее победоносной
Счастливой и славной
Долго править нами
Боже, храни Королеву!

Одно царство четырех гонок
Все больше и больше счастливей
Боже, храни нашу землю!
Дом смелых и свободных
Установлен в серебряном море
Истинная рыцарская кормилица
Боже, храни нашу землю!

Из многих рас и рождений
Из крайних концов земли
Боже, спаси нас всех!
Ставка ссоры и ненависти прекращаются
Ставка надежды и радости возрастает
Распространяет всеобщий мир
Боже, храни нас всех!

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, широко известное как Соединенное Королевство (Великобритания) или Великобритания, является суверенной страной в Западной Европе.Расположенная у северо-западного побережья континентальной Европы, Соединенное Королевство включает в себя остров Великобритания, северо-восточную часть острова Ирландия и множество мелких островов. Северная Ирландия — единственная часть Соединенного Королевства, которая имеет сухопутную границу с другим суверенным государством — Республикой Ирландия. Помимо этой сухопутной границы, Соединенное Королевство окружено Атлантическим океаном с Северным морем на востоке, Ла-Маншем на юге и Кельтским морем на юге-юго-западе, что дает ему 12-е место по длине береговой линии в мире. мир.Ирландское море находится между Великобританией и Ирландией. Соединенное Королевство с площадью 242 500 квадратных километров является 78-м по величине суверенным государством в мире и 11-м по величине в Европе. Это также 21-я страна по численности населения с примерно 65,5 миллионами жителей. Вместе это делает ее четвертой по плотности населения страной в Европейском Союзе.

Великобритания , также известная как Великобритания, — большой остров в северной части Атлантического океана у северо-западного побережья континентальной Европы.С площадью 209 331 км2 (80 823 квадратных миль) Великобритания является крупнейшим из Британских островов, самым большим островом в Европе и девятым по величине островом в мире. В 2011 году на острове проживало около 61 миллиона человек, что делало его третьим по численности населения островом в мире после Явы в Индонезии и Хонсю в Японии. Остров Ирландия расположен к западу от него, и вместе эти острова вместе с более чем 1000 меньших окружающих островов составляют архипелаг Британских островов.

Любовь — Цитаты и Притчи

Все, что вам нужно, это Любовь.Неудивительно, что о любви существует множество пословиц и цитат.

Love lovebirds Шепните мне на ухо: «Я люблю тебя».

Отображение результатов с 1 по 25 из 145


Рыба может любить птицу, но где она будет жить?

Дрю Бэрримор

Женское воображение очень быстро; она мгновенно перескакивает от восхищения к любви, от любви к супружеству.

Джейн Остин
Гордость и предубеждение

Жизнь без любви — это живая смерть.

Жизнь без любви и близких ничего не стоит.

Любящее сердце — истинная мудрость.

Чарльз Диккенс

Мужчина может начать любовь, но не прекратить ее.

Английская пословица

Мужчина не там, где живет, а там, где любит.

Латинская пословица

Отпуск подобен любви: его ожидают с удовольствием, переживают с дискомфортом и вспоминают с ностальгией.

Эван Эсар

Отсутствие заставляет сердце полнеть.

Когда вы находитесь вдали от любимого человека, любовь станет сильнее.

В любви и на войне все хорошо.

Никакие правила не применяются в любовных или военных ситуациях.

Все, что вы есть, это все, что мне когда-либо понадобится.

Эд Ширан
Слова: Tenerife Sea

Все, что вам нужно, это любовь.

Джон Леннон

Все прекрасны в любви и на войне.

При смягчающих обстоятельствах можно нарушить правила честной игры.

Старик любил зиму в цветах.

Немецкая пословица

Разве мы не похожи на два тома одной книги?

Марселин Десборд-Вальмор

Вот, ты прекрасна, любовь моя; вот, вы прекрасны; у тебя голубиные глаза в кудрях твоих: волосы твои — как стадо козлов, явившихся с горы Галаад.

Библия
Песнь Соломона

Верьте в любовь. Верить в магию. Черт, верь в Санта-Клауса. Верьте в других. Верь в себя. Верьте в свои мечты. Если нет, то кто?

Джон Бон Джови

Лучше овощная трапеза с любовью, чем откормленный теленок с ненавистью.


Черный, как дьявол, Горячий как ад, Чистый, как ангел, Сладкий, как любовь.

Шарль-Морис де Талейран

Ослепленный любовью.

По уши влюблен в кого-то и готов не обращать внимания на каждую ошибку.

Детям нужна любовь, особенно когда они ее не заслуживают.

Гарольд Хулберт

Шоколад — это подарок любви самому себе.

Соня Блюменталь

Выбери свою любовь. Любите свой выбор.

Немецкая пословица

Рождество, дитя мое, — это любовь в действии. Каждый раз, когда мы любим, каждый раз дарим, это Рождество.

Дейл Эванс

Кофе и любовь лучше всего, когда они горячие.


Кофе и любовь вкуснее всего в горячем виде.

Эфиопская пословица


След. 25

Связанные ключевые слова

дружба жизнь семья розы поцелуи в любви

Притчи о здоровье

1. Рано ложиться спать и рано вставать делают человека здоровым, богатым и мудрым.


2. Глотать книги, не разжевывая, — вредно.
3. Жили бы вы долго, были бы здоровыми и толстыми, пили бы, как собака, и кушали бы, как кошка.
4. Если вы хотите жить долго, быть здоровым и толстым, пейте как собака и ешьте как кошка.
5. У богатых есть лекарства, у бедных есть здоровье.
6. Когда богатство потеряно, ничего не потеряно. когда теряется здоровье, что-то теряется; когда теряется характер, теряется все. .
7. Хороший муж здоров и отсутствует.
8. Тот, кто ест простую пищу, здоров.
9. Бодрость — самый цветок здоровья.
10. То, что вы отдаете на дело милосердия в здоровье, есть золото; то, что вы даете при болезни, — серебро; то, что вы отдаете после смерти, — свинец
11. Неправильно исполнять все наши желания; через болезнь мы осознаем ценность здоровья; через зло — ценность добра; через голод — ценность еды; через напряжение — ценность отдыха.
12. Когда сердце расслаблено, тело здорово.
13. Радость — половина вашего здоровья.
14. Чистота — половина вашего здоровья.
15. В здоровом теле здоровый дух.
16. Недостаток ума важнее, чем недостаток здоровья.
17. Работа — половина здоровья.
18. Обычно мы лучшие люди, когда у нас худшее здоровье.
19. Здоровье лучше богатства.
20. Первый шаг к здоровью — это знать, что мы больны.

124 Притчи, страница 1 из 7

1 2 … 7 >> Цитаты, связанные со здоровьем Цитаты о власти

Притчи о любви Великие Притчи о любви

Лучшие любовные пословицы со всего мира. Великие любовные пословицы, содержащие мудрость веков.
Наш сборник любовных пословиц:

Тот, кто любит вазу, любит то, что внутри.
— Африканская пословица

Кого мы любим больше всего, с ними мы можем сказать меньше всего.
— Американская пословица

Скажи мне, кого ты любишь, и я скажу тебе, кто ты.
— Американская пословица

Мы всегда возвращаемся к нашей первой любви.
— Американская пословица

У всех людей по три уха: одно слева от головы, одно справа и одно в сердце.
— Армянская пословица

Любовь делает человека слепым и глухим.
— Арабская пословица

Чтобы по-настоящему любить кого-то, нужно любить его так, как будто он завтра умрет.
— Арабская пословица

Тот, кто любит вас, заставит вас плакать.
— Аргентинская пословица

Где любовь, нет тьмы.
— Бурундийская пословица

Любовь слепа, поэтому нужно чувствовать свой путь.
— Бразильская пословица

Новости сердца спрашивайте у лица.
— камбоджийская пословица.

Любящее сердце всегда молодо.
— Китайская пословица

Влюбленный старик подобен цветку зимой.
— Китайская пословица

Жизнь с любовью счастлива; жизнь ради любви глупа.
— Китайская пословица

Люби и дай миру знать, ненавидь в тишине.
— Египетская пословица

Любовь живет и в коттеджах, и в суде.
— Английская пословица

Любовь слепа.
— Английская пословица

Когда человек влюблен, утес становится лугом.
— эфипская пословица

Попробуйте рассуждать о любви, и вы потеряете рассудок.
— Французская пословица

Первые любовные письма пишутся глазами.
— Французская пословица

Любовь заставляет время течь. Время заставляет любовь проходить.
— Французская пословица

Любящее сердце всегда молодо.
— Греческая пословица

Три вещи нравятся мужчине: прекрасный дом, прекрасная жена и прекрасное имущество.
— Еврейская пословица

Нет любви лучше первой любви.
— Итальянская пословица

Влюбленный мужчина принимает заячью губу за ямочку.
— Японская пословица

Тот, кто путешествует ради любви, находит тысячу миль не длиннее одной.
— Японская пословица

Мужчина не там, где живет, а там, где любит.
— Латинская пословица

Супружеские пары, любящие друг друга, молча рассказывают друг другу тысячу вещей.
— Португальская пословица

В глазах везде есть язык — любовь.
— румынская пословица

Влюбленный мужчина строит планы более сотни юристов.
— Испанская пословица

Жизнь без любви — как год без лета.
— Литовская пословица.

Настоящая любовь неописуема, но не требует пояснений.
— Пословица неизвестного происхождения

Любить женщину, которая насмехается над тобой, все равно что слизывать мед с шипа.
— Идишская пословица

Знаете еще любовные пословицы? Расскажите нам!

Радуйтесь любви… делись любовью везде, куда бы ты ни пошел.

Цитаты о любви

ЛЮБОВНЫЕ ЦИТАТЫ

цитаты о любви

Любовь ревнует к тому, чтобы кто-нибудь был до нее или после. Она была бы в целом. Если мужчина будет доверять ей и жить в ней, он все узнает.

JENNETTE LEE, Секрет Ибсена

415 лайков


Любовь никогда не умирает естественной смертью. Он умирает, потому что мы не знаем, как восполнить его источник.Он умирает от слепоты, ошибок и предательств. Он умирает от болезней и ран; он умирает от усталости, увядания и потускнения.

ANAIS NIN, Cities of the Interior

302 отметки «Нравится»

Теги: Anais Nin


Каждый человек имеет право любить и быть любимым, и никто на этой земле не имеет права никому говорить о своей любви для другого человека это морально неправильно.

BARBRA STREISAND, The Advocate , 17 августа 1999 г.

отметки «Нравится»: 204

Теги: Barbra Streisand


Дружба часто заканчивается любовью; но любовь в дружбе — никогда.

CHARLES CALEB COLTON, Lacon

138 лайков


Любовь не будет служить тем, кто живет не для нее, а в ней, и для кого она не дыхание жизни.

JENNETTE LEE, The Ibsen Secret

128 лайков


Воспользуйтесь моментами счастья, любви и быть любимой! Это единственная реальность в мире, все остальное — безумие.

ЛЕВ ТОЛСТОЙ, Война и мир

126 лайков

Теги: Лев Толстой


Любите своих врагов.

БИБЛИЯ, Матфея 5:44

104 лайка


Любовь не просто сидит, как камень, она должна быть сделана, как хлеб; все время переделывал, делал новый.

УРСУЛА К. ЛЕ ГУИН, Небесный станок

85 отметок «Нравится»

Теги: Урсула К. Ле Гуин


Я знала, какой должна быть любовь: одержимость оттенками тошноты.

МАРГАРЕТ ЭТВУД, Кошачий глаз

77 отметок «Нравится»

Теги: Маргарет Этвуд


Любовь — это ускоряющееся тяготение духа к духу и тела к телу в радости творения.

Д. Х. ЛОУРЕНС, «Любовь»

62 отметки «Нравится»


В конце концов, любовь, которую вы принимаете, равна той любви, которую вы занимаетесь.

THE BEATLES, «The End», Abbey Road

55 лайков

Теги: The Beatles


Как вы занимаетесь любовью
— это то, как Бог будет с вами.

RUMI, The Book of Love

53 лайка

Теги: Rumi


Когда кто-то кого-то любит, все ясно — куда идти, что делать — все заботится о себе и о одном не нужно никого ни о чем спрашивать.

МАКСИМ ГОРЬКИЙ, приписать, Как достичь душевного покоя

46 лайков

Теги: Максим Горький


Любовь — сладкая мука.

АНГЛИЙСКАЯ ПРИТОВА

43 отметки «Нравится»


Истинная любовь никогда не шла гладко.

WILLIAM SHAKESPEARE, Сон в летнюю ночь

43 лайка

Теги: William Shakespeare


Любовь и кашель не скрыть.

GEORGE HERBERT, Jacula Prudentum

42 отметки « Нравится »

Теги: George Herbert


Любовь была цветком жизни и расцвела неожиданно и без закона, и ее нужно срывать там, где она была найдена, и наслаждаться ею в течение краткий час его продолжительности.

D. ​​H. LAWRENCE, The Rainbow

42 отметки «Нравится»

Теги: D. H. Lawrence


Как я люблю тебя? Позвольте мне посчитать пути.
Я люблю тебя до глубины, широты и высоты
Моя душа может дотянуться.

ELIZABETH BARRETT BROWNING, Сонеты с португальского

41 лайк

Теги: Elizabeth Barrett Browning


Они не любят то, что не показывают своей любви.

WILLIAM SHAKESPEARE, Два джентльмена из Вероны

41 отметка «Нравится»

Теги: William Shakespeare


Ибо любовь — это мантия, а любовь — огонь
А любовь — бархатное платье;
Я видел, как они проходили, когда бродил по болоту
В лохмотьях и наготе.

KARLE WILSON BAKER, «The Moor-child», Blue Smoke

40 лайков

Теги: Karle Wilson Baker


интересных китайских поговорок, популярных китайских фраз и пословиц

Learn Chinese New Year Greetings

Вот отличная коллекция китайских поговорок и идиом с китайскими иероглифами, произношением пиньинь, а также английскими переводами и объяснениями, которые помогут вам, , выучить китайский язык и наслаждаться им, а также глубже понять отношения, жизнь и ценности китайцев.

Мудрость (26 изречений)

Китайцы традиционно хорошо извлекали уроки из повседневных вещей. Ниже приведены некоторые из наиболее распространенных мудрых изречений, которые дают практический жизненный совет.

Самые освященные веками и популярные китайские изречения представляют мудрость или концепцию в кратком содержательном идиоме. У многих всего четыре китайских иероглифа.

1. 不 作 不死。 (Bù zuò bù sǐ. «Не умирать».) — Если вы не будете делать глупостей, вы не попадете в трагедию.

Эта китайская интернет-поговорка записана в Городском словаре. Это как: «Медведя не тыкай».

2. 塞 翁 失 马 , 焉知 非 福。 (Sài Wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú. «Сай Вэн [легендарное имя старика] потерянная лошадь, как знать не благословение».) — Благословения приходят под маской .

Согласно книге «Хуайнаньцзы — Уроки человеческого мира», старик, живущий в приграничном районе, потерял лошадь, и люди пришли утешать его. Но он сказал: «Это может быть замаскированным благословением, кто знает?» Действительно, позже лошадь вернулась к человеку и принесла ему лошадь получше.

3. 小洞 不 补 , 大 洞 吃苦。 (Xiǎodòng bù bǔ, dàdòng chī kǔ. «Маленькая дыра не залечивается; большая дыра съедает невзгоды») — Если маленькие дыры не заделать, большие дыры принесут трудности.

Эта пословица говорит нам, что если тривиальную проблему не решить вовремя, она превратится в серьезную и запутанную. Подобно: «Стежок во времени экономит девять».

4. 水 满 则 溢。 (Shuǐmǎn zé yì. «Вода полная, но переливается») — Вода поступает только для того, чтобы вытечь.

Эта пословица, как и «то, что приходит, должно сойти», указывает на то, что все меняется, когда достигает своей крайности.Это из романа XVIII века «Сон о красных особняках».

5. 读万卷书 不如 行万里路。 (Dú wànjuànshū bù rú xíng wànlǐlù. «Читать 10 000 книг, не так хорошо, как ходить по дороге 10 000 li ») — Лучше пройти тысячи миль, чем прочитать тысячи книг.

Т.е. «делать больше, чем читать» или «опыт лучше теории».

6. 三个 和尚 没 水喝。 (Sān gè héshàng méi shuǐ hē. «У трех монахов нет воды для питья») — Слишком много поваров портят бульон.

Т.е. Если слишком много людей пытаются что-то сделать, например, трое монахов пытаются нести ведро с водой, они все испортят.

7. 一笑 解 千 愁。 (Yī xiào jiě qiānchou. «Одна улыбка отменяет 1000 забот») — Улыбка рассеивает многие заботы.

8. 笑 一笑, 十年 少。 (Xiào yī xiào, shínián shào. «Смеяться, на десять лет моложе») — Счастье — лучшее косметическое средство.

9. 胜过 美貌。 (Měimíng shèng guò měimào.«красивое имя лучше красивой внешности») — Хорошее имя лучше хорошего лица.

10. 始 者 不 善终。 (Bú shànshǐzhě bù shànzhōng. «Плохой старт — не хороший конец») — Плохое начало делает плохой конец.

11. 大 处 着眼 , 小 处 着手。 (Dàchù zhuó yǎn, xiǎochù zhuó shǒu. «Большие точки применяют глаз, маленькие точки — руку») — Держите общую цель в поле зрения, решая повседневные задачи.

Эта пословица советует нам всегда помнить об общей ситуации и быть дальновидными, пока мы беремся за мирские дела.

12. 一步 一个 脚印。 (Yībù yīgè jiǎoyìn. «Один шаг — один след») — Каждый шаг оставляет след.

Работайте стабильно и добивайтесь уверенного прогресса.

13. 一个 萝卜 一个 坑 儿。 (Yīgè luóbo yīgè kēngr. «Одна репа — одна дырка») — У каждого своя задача, и никто не обходится без нее.

Т.е. «каждому свое», «лошади на курсы» или «у каждого чайника своя крышка».

14. , 不怕 没 柴烧。 (Liú dé qīngshān zài, búpà méi chái shāo.«оставайся зелеными холмами, не бойся гореть дровами») — Пока есть зеленые холмы, есть дрова для сжигания.

Т.е. «Где жизнь, там и надежда».

15. 一 鸟 在 手 胜过 双 鸟 在 林。 (Yī niǎo zài shǒu shèng guò shuāng niǎo zài lín ‘одна птица в руке побеждает пару птиц в лесу’) — Птица в руке стоит двух в куст.

16. 人 无 完人 , 金 无 足 赤。 (Rén wú wánrén, jīn wú zúchì. «Человеку не хватает совершенного человека; недостаточно золота») — Ни один человек не является совершенным человеком; нет золота достаточно голым.

Найти идеального мужчину так же невозможно, как найти стопроцентно чистое золото. «никто не идеален».

17. 千军 易 得, 一 将 难 求。 (Qiānjūn yìdé, yī jiang nánqiú. Тысяча армий легко получить; одна общая трудная просьба) — Легко найти тысячу солдат, но трудно найти хорошего Генеральная.

Эта пословица указывает на то, как трудно найти выдающегося лидера.

18. 宰相 肚里 好 撑船。 (Zǎixiànɡ dùlǐ hǎo chēnɡchuán.«желудок премьер-министра в лодке, пригодной для полюса») — Ум премьер-министра должен быть достаточно широким, чтобы протолкнуть лодку.

Это может быть использовано, чтобы похвалить кого-то великодушного человека. Это изречение из романа Ли Баоцзя (李宝嘉 1867–1906) «Чиновник без масок» (官场 现形) (1867–1906)

19. 难得 糊涂。 (Nándé hútu. Трудно запутаться) — Невежество — это блаженство.

Или: «Где невежество есть блаженство, глупо быть мудрым».

20.祸从口出。 (Huò cóng kǒu chū. «Бедствие изо рта выходит») — Бедствие происходит от неосторожных разговоров.

21. 三人 一条心 , 黄土 变成 金。 (Sānrén yìtiáoxīn, huángtǔ biàn chéng jīn. «Три человека — одно сердце; желтая земля станет золотом») — Если люди одного сердца, даже лёсс может стать золотом.

Эта пословица говорит нам, что пока люди едины, любая цель может быть достигнута.

22. 身 正 不怕 影子 斜。 (Shēnzhèng búpà yǐngzi xié. «Тело прямое, не бойтесь наклонной тени») — Тот, кто стоит прямо, не боится кривой тени.

Аналогично: «Прямая нога не боится кривого башмака». То есть праведник не боится показаться неправедным.

23. 有 借 有 还 , 再 借 不难。 (Yǒu jiè yǒu huán, zài jiè bùnán. Получите ссуду, чтобы погасить; снова ссуда не сложна.) — Своевременный возврат ссуды облегчает получение второй ссуды.

24. 照亮 别人 , 却 毁灭 了 自己。 (Làzhú zhàoliàng biérén, què huǐmiè le zìjǐ. «Свеча освещает других, но разрушает себя») — Свеча зажигает других и поглощает себя.

Это относится к самопожертвованию ради блага других.

25. 种瓜 得 瓜, 种 豆 得 豆。 (Zhòngguā dé guā, zhòngdòu dé dòu. «Сеять дыни — дыни; сеять бобы — жать бобы») — Вы пожинаете то, что сеете.

Эта пословица предупреждает, что каждый получает только вознаграждение за свои действия; добро за добро и зло за зло. Это похоже на библейское: «… что посеет человек, то и пожнет».

26. 欲速 则不 达。 (Yù sù zé bùdá.«Желаем скорости, но не достигаем») — Те, кто просто хочет скорости, не добиваются успеха.

Это высказывание из «Аналектов Конфуция» учит, что терпение и правильный метод приводят к правильному результату, а попытка сделать то же самое слишком быстро (срезая углы) — нет. Это похоже на: «Больше спешки, меньше скорости». Твитнуть

Дружба (10 высказываний)

Настоящая любовь — редкость, но настоящая дружба — еще реже. Китайцы всегда очень высоко ценили дружбу, поэтому есть много старых высказываний о ней.

1. 近 水 知 鱼 性, 近 山 识 鸟 音。 (Jìn shuǐ zhī yúxìng; jìn shān shí niǎoyīn. «У воды узнайте форму рыбы, возле горы узнайте звук птицы») — Чтобы узнать рыбу, идите в воду; Чтобы узнать пение птиц, отправляйтесь в горы.

Этот стих из «Литературы о расширении добродетели» (增广贤文) учит, что, чтобы узнать кого-то, вы должны пойти к нему или к ней домой.

2. 听 君 一席话 , 胜 读 十年 书。 (Tīng jūn yīxíhuà, shèng dú shíniánshū «слышать замечания джентльмена, лучше читать десятилетние книги») — Слушать замечания лорда лучше, чем читать книги десять лет.

3. 凡 人不可貌相, 海水不可斗量。 (Fánrén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dòuliàng. «Смертные не могут судить по внешнему виду, морская вода не может измерить чашу») — Человека нельзя судить по внешнему виду; моря нельзя измерить чашкой.

Короче: «не судите по внешнему виду».

4. 有缘 千里 来 相会。 (Yuyuán qiānlǐ lái xiānghuì. «Пусть судьба 1000 li [или долгий путь] встретятся вместе») — Судьба объединяет людей издалека.

Эта пословица утверждает, что человеческие отношения определяются судьбой.

5. 君子之交淡如水。 (Jūnzǐ zhī jiāo dàn rú shu «дружба джентльмена, мягкая, как вода») — Дружба джентльмена безвкусна, как вода.

6. 入乡随俗。 (Rù xiāng suí sú «входить в район по обычаю») — При входе в населенный пункт соблюдайте местные обычаи.

Типа: «Находясь в Риме, делай, как римляне».

7. 患难见真情。 (Huànnàn jiàn zhēnqíng «Трудности увидеть истинную ситуацию») — В трудностях мы видим настоящую дружбу.

Похоже на: «Друг в нужде — действительно друг».

8. 知音 难觅。 (Zhīyīn nánmì. «Трудно найти родственную душу») — Трудно найти близкого друга.

9. 广 交友 , 无 深交。 (Guǎng jiāoyǒu, wú shēnjiāo. «Широкие друзья, без глубокой дружбы») — Многочисленные друзья не означают глубокой дружбы.

Похоже на: «Друг каждому — никому не друг». Твитнуть

10. 道 不同 , 不 相 为 谋。 (Dào bùtóng, bù xiāng wéi móu.«принципы разные, не гармоничные для схем») — Люди разных принципов не работают вместе.

Любовь (10 высказываний)

Любовь — вечная тема для высказываний, и в Китае она не исключение. Вот несколько китайских идиом о любви и романтике.

Эти старые высказывания обычно выражают любовь или приверженность любви.

1. 一见钟情。 (Yíjiàn zhōngqíng. «Влюбленность одним взглядом») — Любовь с первого взгляда.

Обычно он используется для людей, но вы также можете использовать его для других физических вещей / занятий … Tweet

2. 愿 得 一 人心 , 白 首 不 相 离。 (Yuàndé yīrénxīn, báishǒu bùxiānglí. ‘Желаю получить сердце человека, а белую голову не разделять друг с другом) — Стремитесь к сердцу, никогда не расставайтесь.

3. 执 子 之 手 , 与 子 偕老。 (Zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zǐ xiélǎo. «Возьми тебя за руку, вместе стареешь) — Держись за руки, старей вместе с тобой.

Нравится 2., это выражает пожизненную приверженность любви.

爱 不是 占有 , 而是 欣赏。 (Ai bú shì zhànyǒu, ér shì xīnshǎng. «Любовь не имеет, но ценит») — Любовь не в обладании, а в наслаждении (тем, что у вас есть).

4. 爱屋及乌。 (Ai wū jí wū. «Дом любви и ворона») — Любите дом и его ворона.

Это означает, что любовь включает в себя все, что с кем-то связано: «Люби меня, люби мою собаку». Твитнуть

5.萝卜 青菜 , 各 有所 爱。 (Luóbo qīngcài, gè yǒu suǒ ài. «Зелень редиса, у каждого есть то, что любит») — Редис и зелень, у каждой есть те, кто их любит.

Т.е. «мясо одного человека — яд другого» или «каждому свое». Твитнуть

6. 天 愿 作 比翼 鸟 , 在 地 连 理 枝。 (Zài tiān yuàn zuò bǐyìniǎo, zài dì yuàn wéi liánlǐzhī. ‘В небе желаю быть летающими птицами; на земле желаем расти вместе ветв.) — Птицы летают по небу как одно целое; ветви растут на земле как одна.

Это желание супружеского блаженства.

7. 有情人 终成眷属。 (Yǒuqínɡrén zhōnɡ chénɡ juànshǔ. «Влюбленные люди наконец становятся супругами») — Влюбленные в конце концов становятся супругами.

Т.е. любовь найдет свой путь.

8. 情人 眼里 出 西施。 (Qínɡrén yǎnlǐ chū xīshī. ‘Внутри появляется глаз любовника Сиси [имя; главный из Четырех легендарных китайских красавиц]) — В глазах любовника главная красота.

«Красота в глазах смотрящего.«

9. 爱之深 , 责 之 切。 (Ài zhī shēn zé zhī qiē. Глубокая любовь, режущая дисциплина) — Глубокая любовь, глубокое наказание.

Это китайская пословица о «суровой любви».

10. 有情 饮水 饱 , 无情 食饭 饥。 (Yǒuqínɡ yínshuǐbǎo, wúqínɡ shífànjī. «Пейте воду полной любовью; без любви ешьте пищу голодным») — С любовью воды достаточно; без любви еда не удовлетворяет.

Это похоже на Притчи 15:17 — «Лучше трапеза из трав, где любовь, нежели заглохший бык и там ненависть.«

Семья (10 высказываний)

1. 月 到 中秋 分外 明 , 每逢 佳节 倍 思 亲。 (Yuè dào zhōngqiū fènwài míng, měi féng jiājié bèi sīqīn. «Луна достигает середины осени исключительно яркая, каждый праздник многократно скучает по дому») — Урожайная луна самый яркий; с каждым фестивалем тоска по дому умножается.

Наибольшее семейное стремление проявляется в Китае во время традиционных фестивалей воссоединения семей, таких как Середина осени, праздник полнолуния. Больше смысла этого высказывания раскрывается в Традициях Праздника середины осени.

2. 儿 行 千里 母 担忧。 (Er xíng qiānlǐ mǔ dānyōu. «Сын едет 1000 ли [далеко; 500 км] мать волнуется») — Когда дети едут далеко, матери волнуются.

3. 但愿人长久 , 千里 共 婵娟。 (Dànyuàn rénchángjiǔ, qiānlǐ gòngchánjuān. «Все же желаю личного времени, 1,000 ли [долгий путь; 500 км] делить луну [красота]») — Желая нам долгого жизнь, хоть и издалека делясь лунным светом.

Этот поэтический стих выражает (семейную) любовь и тоску по дому и является одним из многих популярных изречений Праздника середины осени.

4. 家和万事兴。 (Jiāhé wànshìxīnɡ. «В семье гармония все процветает») — Если семья гармонична, все будет хорошо.

Это похоже на библейское: «если дом разделится сам по себе, этот дом не устоит».

5. 家家 有 本 难 念 的 经。 ( Jiājiā yǒu běn nán niàn de jīnɡ. «У каждой семьи есть свой трудный, запоминающийся опыт.») — У каждой семьи есть свои проблемы.

Или: «В шкафу каждой семьи есть скелеты.«

6. 清官 难断 家务事。 (Qīnɡɡuān nán duàn jiāwùshì. ‘Честный-официальный трудный судья по домашним делам.) — Даже честному чиновнику трудно уладить семейную ссору.

7. 有 其父 , 必有 其 子。 (Yǒuqífù , bìyǒuqízǐ. «Иметь отца, должен иметь сына») — Где отец, там и его сын.

Т.е. «Яблоко от яблони.»

8. 家 丑 不可 外 扬。 (Jiāchǒu bù kě wài yánɡ. «Семейный позор не может распространяться извне») — Семейный позор не должен распространяться за границу.

Т.е. «Не стирайте грязное белье в общественных местах».

9. 不当 家 , 不知 柴米 贵。 (Bù dānɡjiā , bù zhī cháimǐ ɡuì. «Не управлять домашним хозяйством, не знать, что дрова и рис драгоценны») — Если вы не управляете семьей, вы не знаете ценности топливо и рис.

Тот, кто возглавляет семью, знает свою ответственность.

10. 金 窝 , 银 窝 , 不如 自家 的 狗窝。 (Jīnwō, yínwō, bùrú zìjiā de ɡǒuwō. Золотое гнездо, серебряное гнездо, не такой хороший, как питомник собственной семьи) — Золотые и серебряные гнезда не может победить свой семейный питомник.

Т.е. «В гостях хорошо, а дома — лучше.»

Ободрение (21 высказывание)

Положительные фразы, которые заставляют нас визуализировать успех, являются основой морального духа. В китайском есть много старых поговорок, побуждающих других продолжать (усердно трудиться), несмотря на (или из-за) жизненных испытаний.

1. 冰冻 三尺 , 非 一日 之 寒。 (Bīngdòng sān chǐ, fēi yīrì zhī han. ‘Заморозить 3 chi [3 chi = 1 метр], ни одного дня холода’) — Это требует большего чем за один холодный день река замерзнет на метр глубиной.

Это означает: «Рим был построен не за один день». Т.е. Если вы продолжите работать, вы достигнете своей цели.

2. 机不可失 , 时不再来。 (Jī bùkě shī, shí búzài lái. «Возможность не упустить, время не наступит снова») — Не упускайте возможности: время снова не приходит.

Возможность стучит только один раз. Твитнуть

3. 人心 齐 , 泰山 移。 (Rénxīn qí, Tàishān yí. «Сердца людей вместе, гора Тай движется») — Когда люди работают единым сердцем, они могут даже переместить гору Тай. Твитнуть

4. 万事 开头 难。 (Wànshì kāitóu nán. «Все начинается с трудностей») — В начале все бывает сложно. Твитнуть

Т.е. Всегда становится легче, если ты будешь настойчив.

5. 失败 是 成功 之 母。 (Shībài shì chénggōng zhī mǔ. «Неудача — мать успеха») — Неудача — мать успеха.

6. 只要 功夫 深 , 铁杵磨成针。 (Zhǐyào gōngfū shēn, tiěchǔ mó chén gzhēn. «Просто нужно глубокое усилие, измельчение железного стержня станет иглой») — Чтобы измельчить железный стержень в металлический стержень, нужно потрудиться. игла.

Эта пословица побуждает нас проявлять настойчивость, чтобы добиться успеха.

7. 水滴石穿 , 绳 锯 木 断。 (Shuǐ dī shí chuān, shéng jù mù duàn. «Капля воды пронзит камень, канатная пила рассекает дерево») — Капли воды пронзают камень; канатные пилы распиливают дерево.

Терпение и настойчивость способны преодолеть все, независимо от того, насколько велики трудности. Подобно Овидию «Капающая вода продирает камень не силой, а настойчивостью».

8.一日 之 计 在于 晨。 (Yīrì zhī jì zàiyú chén. «План дня лежит на рассвете») — Планирование дня выполняется на рассвете.

Т.е. строите планы пораньше или рано вставайте, так как это повлияет на весь день / мероприятие.

9. 千里 之 行 , 始于 足下。 (Qiānlǐ zhī xíng, shǐyú zúxià. Путешествие 1000– ли, [500 км или долгий путь], начало пути вниз.) — 1000– ли, начало пути с шагом.

10.。 (Pǐ jí tài lái.’злой крайний мир пришел’) — Мир заменяет крайнее зло.

Т.е. все кошмары заканчиваются.

11. 青出于蓝 而 胜于 蓝。 (Qīng chūyú lán ér shèngyú lán. «Зеленый исходит от синего, причем превосходит синий») — Зеленый цвет происходит от синего и лучше, чем синий.

Используется для описания того, когда ученик превзошел своего учителя.

12. 老骥伏枥 , 志在千里。 (Lǎojì fúlì, zhì zài qiānlǐ. ‘Старый боевой конь лежит в стойле, амбиции на уровне 1000 li [500 км; длинный путь]) — Старый боевой конь в конюшне все еще жаждет скакать тысяча ли .

Это описывает человека, который, несмотря на возраст, по-прежнему лелеет высокие устремления. Или: «Ты никогда не слишком стар, чтобы осуществить свою мечту».

13. 吃得 苦 中 苦 , 方 为人 上人。 (Chī dé kǔzhōngkǔ, fāng wéi rénshàngrén. «Ешьте боль от боли, метод человека на мужчине») — Человек поднимается через стойкую и углубляющуюся боль.

Т.е. «Под лежачий камень вода на течет.»

14. 先到 先得。 (Xiān dào xiān dé. «Первым пришел, первым получил») — первым пришел — первым добился успеха.

Т.е. «ранняя пташка ловит червя».

15. 守 得 云开 见 月 明。 (Shǒu dé yún kāi jiàn yuèmíng. «Наблюдать за открытыми облаками, увидеть лунный свет») — Наблюдайте, пока облака не разойдутся, чтобы увидеть лунный свет.

Т.е. «У всякого облака есть серебряная подкладка», иначе неприятности пройдут.

16. 逆境 出 人才。 (Nìjìng chū réncái. «Несчастья порождают талантливых людей») — Неблагоприятные события порождают чутье.

17. 吃 一 堑 , 长 一 智。 (Chī yīqiàn, zhǎng yízhì.’ешь ров, выращивай мудрость’) — терпи ров, возрастай в мудрости.

Пережив неудачу, человек обретет опыт и мудрость, которые будут полезны, если только он сможет принять предупреждение и извлечь что-то из неудачи. «Падение в яму, обретение ума».

18. 不能 一口 吃 成 胖子。 (Bùnéng yīkǒu chī chéng pàngzi. «Разве один кусок не может стать толстым человеком?») — Вы не можете растолстеть с одного глотка.

И.е. Некоторые вещи не выполняются в мгновение ока. Не сдавайся!

19. 风 无常 顺 , 兵 无常 胜。 (Fēng wú chángshùn, bīng wú chángshèng. «Ветер не всегда благоприятный; солдаты не всегда побеждают») — Ветер не всегда благоприятен; солдаты не всегда побеждают.

Эта пословица призывает нас быть полностью готовыми к трудностям и неудачам: невозможно все время плавать спокойно.

20. 星星之火 , 可以 燎原。 (Xīngxīng zhī huǒ, kěyǐ liáoyuan.’звездный огонь, может светить далеко’) — Звездный свет светит далеко.

Переводится как: «Единственная искра может разжечь огонь в прерии». Казалось бы, небольшие действия имеют далеко идущие последствия.

21. 哀兵 必胜。 (Āibīng bì sheng. Скорбящие солдаты должны победить) — Обиженная армия обязательно победит.

Это означает, что армия, горящая праведным негодованием, обязательно победит.

Воспитание (10 изречений)

Китайцы всегда придавали большое значение учебе, поэтому существует множество идиом, способствующих учебе.

1. 书 是 随时 携带 的 花园。 (Shū shì suíshí xiédài de huāyuán. «Книгу всегда носят в саду») — Книга — это карманный сад.

2. 活 到 老 , 学到 老。 (Huó dào lǎo, xué dào lǎo. ‘Живи до старости, учись до старости.) — Живи до старости и учись до старости.

«Не прекращай учиться» или «никогда не поздно учиться». Твитнуть

3. 好书 如 挚友。 (Hǎoshū rú zhìyǒu. «Хорошая книга как хороший друг») — Хорошая книга подобна хорошему другу.

4. 一寸 光阴 一寸 金 , 寸 金 难买 光阴。 (Yícùn guāngyīn yícùnjīn, cùnjīn nán mǎi cùnguāngyīn. ‘1 цун [китайский дюйм, 1/30 м] время 1 золота, куна золота трудно купить цун раз ‘) — дюйм времени стоит дюйм золота, но дюйм золота не может купить дюйм времени.

Т.е. время — деньги, но его трудно выиграть.

5. 好 记性 不如 烂 笔头。 (Hǎojìxìng bù rú lànbǐtóu. «Хорошая память не так хороша, как гнилое перо») — Хорошая память не может победить плохую ручку.

Т.е. «Самые бледные чернила лучше, чем лучшие воспоминания». Твитнуть

6. 花 有 重 开 日 , 人 无 再 少年。 (Huā yǒu chóng kāi rì, rén wú zài shào nián. «У цветов снова день открытых дверей, люди снова не молоды») — Цветы могут снова цвести; ты уже никогда не молод.

Т.е. не трать свою молодость зря.

7. 而不 思 则 罔 , 思 而不 学 则 殆。 (Xué ér bùsī zé wǎng, sī ér bùxué zé dài. «Учись, но не думай, потом обманывай, думай, но не учись, тогда опасно») — Учиться без мысль обманчива; мысль без обучения опасна.

8. 书 到 用 时 方恨少。 (Shū dào yòngshí fāng hènshǎo. «Книги до использования времени просто — когда ненавижу мало») — Используя книги, вы пожалеете, что прочитали мало.

Эта пословица напоминает нам, что мы никогда не сможем читать достаточно широко.

9. 读书 须 用意 , 一字 值千金。 (dúshū xū yòngyì, yīzì zhí qiānjīn. «Чтение книг требует внимания, одно слово стоит 1000 золотых») — Чтение требует концентрации; слово может стоить целое состояние.

Эта пословица подчеркивает тот факт, что учеба требует пристального внимания.Ни одно слово нельзя упускать из виду, прежде чем мы полностью его поймем. Только так можно вознаградить учебу.

10. 严 师 出 高徒。 (Yánshī chū gāotú. «Строгий учитель производит блестящего ученика») — Строгие учителя воспитывают хороших учеников.

Литература (30 изречений)

Притчи красноречивы и говорят чистую правду в быстром обороте фраз, поэтому они являются отличными литературными приемами. Вот 30 литературных цитат, наиболее часто используемых в повседневной жизни Китая.

1. 事实胜于雄辩。 (Shìshí shèng yú xióngbiàn.) — Факты бьют красноречие.

Из «Горячего ветра» Лу Синя (鲁迅 《热风 题 记》) это похоже на «Действия говорят громче, чем слова».

2. 一言既出 , 驷马 难 追。 (Yìyán jì chū, sìmǎ nán zhuī. «Слово уже произнесено, трудная погоня из четырех лошадей») — Упряжка лошадей будет изо всех сил пытаться преследовать устную слово.

Из «Аналектов Янь Юаня» (《论语 · 颜渊》) это означает, что сказанное слово никогда не может быть возвращено, или обещание должно быть выполнено.Твитнуть

3. 路遥 知 马力 , 日久 见 人心。 (Lùyáo zhī mǎlì, rìjiǔ jiàn rénxīn. «Дорога далекая, узнай силу лошади, дни старики увидишь человеческое сердце») — Когда расстояние проверяет силу лошади, время раскрывает характер человека .

Из анонимного произведения «Боритесь с благодарностью» (《争 报恩》) династии Юань (1279–1368), когда монгольские всадники правили Китаем, это высказывание говорит нам о том, что требуется длительный период испытаний, чтобы понять чью-то природу и способности.

4.无 规矩 不成 方圆。 (Wú guīju bù chéng fāngyuán. «Никакие стандарты не становятся периметром») — Без стандартов не устанавливаются границы.

Из работ Менция и его учеников (《孟子 · 离 娄 上》) это означает: ничто не может быть достигнуто без норм или стандартов; или: без правил мы всего лишь дикари.

5. 惩 前 毖 后。 (Chéngqiánbìhòu. «Наказать, прежде чем предотвратить после») — Наказание тех, кто пришел раньше, останавливает тех, кто пришел после, от того, чтобы что-то сделать.

Из «Жертвенных од Чжоу» (《周 颂》) в классической конфуцианской «Книге песен» (《诗经》) это означает: жестко критиковать прежние ошибки, чтобы предотвратить их повторение; или: учиться на прошлых ошибках, чтобы избегать будущих.

6. 三思 而后 行。 (Sānsī ér hòu xíng. «Три мысли и после действия») — Трижды подумайте, прежде чем действовать.

Из «Аналектов» (《论语》) это как: «Посмотри, прежде чем прыгнуть».

7. 良药 苦口。 (Liángyào kǔ kǒu ‘хорошее лекарство горький рот’) — Хорошее лекарство горькое на вкус.

Значит: откровенную критику тяжело проглотить.

8. 有理 走遍 天下 , 无理 寸步难行。 (Yǒulǐ zǒubiàn tiānxià, wúlǐ cùnbù nánxíng.’иметь правду ходить по всей земле-под-небом; нет правды цун [китайский дюйм; 1/30 м] ступенчатая трудная прогулка ») — Если правда на вашей стороне, вы можете пойти куда угодно; без правды нельзя сделать ни малейшего шага.

Из философской работы «Тезис о белой лошади» (白马 论) Гун Сунлуна (公孙龙) это подчеркивает тот факт, что праведность поможет вам преодолеть все трудности, тогда как без нее ваш прогресс будет затруднен с самого начала.

9.当局者迷 , 旁观者 清。 (Dāngjúzhě mí, pángguānzhě qīng. «Игрок сбит с толку; зритель свободен») — Игрок пропал; наблюдатель ясен.

Из «Биографии Юань Синчжуна» в Старой книге Тан (《旧 唐 书 · 元 行 冲 传》), это указывает на то, что лицо, вовлеченное в дело, обычно не имеет исчерпывающего представления о нем из-за слишком большая концентрация на деталях, в то время как наблюдатели, которые имеют более спокойное и объективное отношение, лучше понимают, что происходит.

10.十年 树木 , 百年树人。 (Shínián shù mù, bǎinián shù rén. «10 лет возделывать дрова, 100 лет возделывать человека») — Десять лет выращивать дерево, сто лет выращивать человека.

Из работы Гуань Чжуна (《管子 · 权 修 第三》), который был политиком в период Весны и Осени, это означает, что (хотя 10 лет, чтобы вырастить дерево, готовое к использованию в качестве древесины, — это долгий срок. ,) образование человека — это процесс, который длится всю жизнь или требует много времени.

11. 民以食为天。 (Mín yǐ shí wéi tiān.Испытуемые думают, что еда — это рай.) — Еда — главный приоритет людей.

Из «Записок великого историка» (《史记》) это означает «голод порождает недовольство», и его полная форма — «王者 以 民 人为 天 , 而 民 人 食为» — «Короли лечат людей». как небо, более того, люди относятся к еде как к раю ». … Означает, что первоочередной задачей правителя являются его подданные; Предметы первого приоритета — еда.

12. 善有善报。 (Shàn yǒu shànbào. Хорошее вознаграждение за хорошее) — Воздайте добром добром.

Из произведения южных династий «Новое вино и мясо» (《新 酒肉 文》) императора Ву Ляна (464–549) это означает: добродетель имеет свои награды; или: один хороший поворот заслуживает другого.

13. 顾左右 而言 他。 (Gù zuǒyòu ér yán tā. «Намеренно приближать и говорить что-то другое») — Намеренно расплывчато и уклончиво.

Из «Короля Хуэй из Ляна» в Книге Мэн-цзы (《孟子 · 梁惠王 下》) это означает быть неуловимым и неуловимым при допросе.

14.几家 欢喜 几家 愁。 (Jǐjiā huānxǐ jǐjiā chou. «Несколько семей счастливы, несколько семей обеспокоены») — В то время как некоторые счастливы, некоторые обеспокоены.

Это означает: беда одного человека — радость другого.

15. 人 过 留名 , 雁过留声。 (Rén guò liúmíng, yàn guò liúsheng. «Человек передает имя листья, ласточка передает звук листьев») — Человек оставляет репутацию, как ласточка оставляет свой зов.

Из 32-й главы Legend of Heroes (《儿女 英雄 传》) это означает, что чью-то репутацию легко запомнить.

16. 万事 俱备 , 只 欠 东风。 (Wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng. «Все готово, только восточного ветра нет») — Все готово, кроме восточного ветра.

Из «Романа о трех королевствах» (《三国 演义》) это означает, что все готово, кроме самого важного.

17. 麻雀 虽 小 , 五脏俱全。 (Máquè suī xiǎo, wǔzàng jù quán. «Воробей, хотя и маленький, пять органов целиком») — Каким бы маленьким он ни был, у воробья есть все жизненно важные органы.

Из работы Цянь Чжуншу «Осада крепости» (《围城》) это означает, что, хотя что-то кажется маленьким, его содержание очень всеобъемлющее.

18. 桂林 山水 甲天下。 (Guìlín shānshuǐ jiǎtiānxià. Гуйлиньские горы и вода лучше всего под небом) — Лучшие пейзажи Гуйлиня на земле.

Он был написан губернатором династии Сун Гуйлиня Ван Чжэнгуном (王正 功, 1133–1203) как часть стихотворения в 1201 году и так часто цитировался в китайской культуре, что Гуйлинь стал образцом живописной красоты в Китае.

19. 哑巴 吃 饺子 , 心里 有数。 (Yǎba chī jiǎozi, xīnlǐ yǒushù. «Немой ест пельмени, у сердца внутри есть номер») — Когда немой ест пельмени, он знает, сколько он съел.

Это используется, чтобы указать, что кто-то достаточно хорошо знает ситуацию, но ничего не говорит… как это принято в китайской культуре. Китайцы склонны держать свои мысли при себе … подробнее о китайской и западной мысли.

20. 人 逢 喜事 精神 爽。 (Rén féng xǐshì jīngshén shuǎng. «Человек встречает радость духа, воодушевленный») — Счастливое событие радует дух.

Из «Путешествие на Запад» (《西游记》) это означает, что всем нравятся счастливые события.

21. 一举两得。 (Yī jǔ liǎng dé. «Один ход — два выигрыша») — Две выгоды от одного действия.

По-разному приписывается «Истории поздней династии Хань» (ок. 200 г.), «Книге Цзинь» (420), «Истории, призванным предостеречь мир» (1624 г., Фэн Менглонг) и собранию писем Лу Синя, это китайский вариант «убить двух зайцев одним выстрелом» (一 石 二 鸟 。Yīshíèrniǎo. «Один камень — два зайца»), возможно, Овидия.

22. 如坐针毡。 (Rú zuò zhēnzhān.«как сидеть на игольном войлоке») — Как сидеть на ковре из игл.

Это значит чувствовать напряжение и беспокойство.

23. 逆来顺受。 (Nì lái shùn shòu. «Бедствия приходят, следуйте, получайте») — Когда приходит бедствие, принимайте его благосклонно.

Это значит принимать вещи такими, как они есть.

24. 化干戈为玉帛。 (Huà gāngē wéiyùbó. «Заменить щитовое копье на нефритовый шелк») — Заменить оружие на нефритовое и шелковое.

Из первой главы «Хуайнаньцзы» (《淮南子 · 原 道 训》), т.е.е. «закопать топор» и работать на благо мира.

25. 此地无银三百两。 (Cǐ dì wú yín sānbǎi liǎng. «Эта земля не серебряная 300 таэлей») — На этой земле нет 300 таэлей серебра.

Это происходит из народной истории о человеке, который закопал много серебра и, поскольку люди заподозрили, что это именно то, что он сделал, повесил табличку с надписью: «300 таэлей серебра нет в этой земле». Затем его сосед Король Два украл серебро и повесил табличку с надписью: «Ваш сосед Король Два не крал его.«

Это значит раскрыть то, что намереваются скрыть, т.е.не пытайтесь доказать то, что люди подозревают, иначе вы сделаете свою вину еще более очевидной.

26. 兵不厌诈。 (Bīng bù yàn zhà.) — Солдаты не ненавидят обман.

Из работы древнего китайского политического философа Мастера Хань Фэя «Хань Фэйзи» (《韩非 子》) это означает: на войне нет ничего слишком лживого, или: на войне никогда не бывает слишком много обмана, или: на войне все справедливо.

27.木已成舟 , 生米煮成熟饭。 (Mù yǐ chéng zhōu, Shēngmǐ zhǔ chéng shúfàn. «Древесина уже превратилась в лодку; неочищенный рис, сваренный в вареный рис») — Древесина уже лодка; рис готов.

Это значит: сделанное нельзя отменить.

28. 身体力行。 (Shēn tǐlì xíng. «Действие физической силы тела») — Тело действует согласно физической силе.

От «Хуайнаньцзы» (《淮南子 · 原 道 训》) это означает: практикуйте то, что вы проповедуете.

29.大智若愚。 (Dàzhì ruò yú. «Великая мудрость кажется глупой») — Великая мудрость может показаться глупой.

От «Лаоцзы» (《老子》) это означает: высокий интеллект может показаться глупостью и иногда используется для описания ситуации, когда «он знает больше всех, кто меньше всего говорит».

30. 捷足先登。 (Jiézú xiān dēng. «Быстрое восхождение сначала ногой») — Быстрое восхождение первым.

Из Исторических Записей (《史记》), то есть «первым пришел, первым обслужен» или «ранняя пташка получает червя», это старая версия «先到 先得» (Ободрение № 14 выше).

Драконы (10 высказываний)

Драконы встречаются во многих аспектах китайской культуры, включая поговорки. Китайские драконы считаются удачливыми и хорошими — в отличие от драконов в большинстве западных историй.

1. 龙飞凤舞。 (Lóng fēi fèn gwǔ. «Дракон летит, танцует феникс») — Дракон летит, а феникс танцует.

Относится к яркому стилю каллиграфии и лишенному содержания письму.

2.龙马 精神。 (Lóng mǎ jīngshén. «Дух драконьей лошади») — Дух дракона и дух лошади.

Относится к бодрости духа в старости.

3. 鱼龙混杂。 (Yú lóng hùnzá. «Смесь рыбных драконов») — Беспорядочная смесь рыбы и драконов.

Это относится к мошенникам, смешанным с честным народом.

4. 龙腾虎跃。 (Lóng téng hǔ yuè. «Дракон парит, прыжки тигра») — Драконы парят и тигры прыгают.

Это место оживленной деятельности.

5. 车水马龙。 (длинн. Chē shuǐ mǎ. «Повозка водяного коня дракона») — Повозки, похожие на ручей, и кони, похожие на драконов.

Это место с интенсивным движением транспорта (у китайских драконов очень длинные тела).

6. 龙潭虎穴。 (Lóng tán hǔ xué. «Бассейн дракона, пещера тигра») — Бассейн дракона и логово тигра.

Обозначает очень опасное место.

7. 画龙点睛。 (Huàlóngdiǎnjīng.’раскрасьте глаз дракона в точку’) — Нарисуйте дракона и расставьте точки глаз.

Относится к добавлению жизненно важного штриха; решающий момент, который оживляет предмет.

8. 叶公好龙。 (Yè Gōng hào long.) — Господь Йе любит драконов.

Это относится к тому, кто делает вид, что ему нравится то, чего он действительно боится.

9. 鲤鱼跳龙门。 (Lǐyú tiào lóng mén. «Карп прыгает через ворота дракона») — Карп перепрыгивает через врата дракона.

Это относится к лицу, успешно сдавшему экзамен на государственную службу.

10. 强 龙 难 压 地头蛇。 (Qiáng lóng nán yā dìtóu shé. «Сильный дракон, который трудно подавить местную змею») — Даже дракон изо всех сил пытается контролировать змею в своем родном убежище.

Это означает: влиятельные посторонние вряд ли могут позволить себе пренебрегать местными злодеями.

Ссылки по теме

Learn Chinese New Year Greetings DMCA.com Protection Status .

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *