Невеста в алом лиз карлайл читать: Лиз Карлайл — Невеста в алом, читать на Topreading.ru

Лиз Карлайл — Невеста в алом » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации

Лиз Карлайл

Невеста в алом 

Относитесь к солдатам, как к своим детям, и они последуют за вами в самые глубокие долины, относитесь к ним, как к своим любимым сыновьям, и они будут защищать вас до самой смерти.

Суньцзы. Искусство войны

Лондон, 1837год

В старинном доме на Уэллклоус-сквер светильники горели приглушенным светом, слуги, потупившись, скользили, словно безмолвные привидения, по коридорам; остро пахло мазью и камфарой — тем, что служит признаками приближающейся смерти.

Наверху, в роскошной комнате хозяйки, огонь в камине, который поддерживался в период с сентября по июнь, уже прогорел, и, устроив резкий, пусть и не такой сильный, как всегда, нагоняй, ей наконец-то удалось выгнать надоедливых посетителей — слезливых родственников, унылых священников и болтливых медиков.

Теперь, затерявшись на огромной средневековой постели, она лежит, как стеклянное украшение в коробке из ваты. Семь поколений ее семьи переходили из этого мира в мир иной на этой постели, потускнела отделка под орех, как и черные волосы, которые когда-то были у старухи. Но к ужасу ее семьи, возраст не изменил ее крючковатый нос, не уменьшил огонь в глазах и нисколько не ослабил силу воли.

Одетая в пышную шелковую с ручной вышивкой ночную рубашку, прижав к сердцу четки из черного янтаря, она задумалась о том, кто сможет продолжить ее династию. Она была стара, и была стара уже тридцать лет — или, возможно, родилась уже старой, как и многие из ее рода. Но старуха знала, что нельзя уйти, оставив что-то недосказанным, и положиться на волю случая. Трудные решения еще не приняты, а она никогда не уклонялась от своих обязанностей.

О, ее время еще не пришло, она была почти уверена в этом — несмотря на свои восемьдесят восемь лет и причитания докторов, которые устраивали ежедневный парад вокруг, как они считали, ее смертного ложа.

Но возможно, правы они, а она ошибается. Как знать?..

Однако, если признать такую возможность, это будет означать кончину Софии Жозефины Кастелли.

— Мария! — сказала она, решительно протягивая руку. — Возьми мои четки и приведи мне ребенка. И принеси мне карты. Просто я… я напоследок хочу быть уверенной в том, что делаю.

Мария дернула шнурок и отослала вошедшую служанку выполнять приказание хозяйки, затем подошла к массивному платяному шкафу, достала оттуда маленькую шкатулку синьоры из эбенового дерева с крышкой на петлях, украшенную по краю чеканной медью, почти стершейся от старости.

Она отнесла ее к постели, но старуха взмахом руки отослала ее от себя.

— Очисти карты для меня, Мария, — приказала она.

— Конечно, синьора.

Мария покорно подошла к небольшой тумбочке. Взяв по щепотке сушеной травы из каждой из четырех фарфоровых ваз, она бросила их в неглубокую латунную чашку и подожгла свечой. Достав карты из шкатулки, она четыре раза провела колоду карт через белый дым, призывая четыре стихии — ветер, воду, землю и огонь — направлять ее руку.

Мария положила карты на покрывало около нее. В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вбежала длинноногая черноволосая девочка в накрахмаленной белой блузе.

— Бабушка! — вскричала она, бросаясь на кровать. — Они сказали, что я не могу к тебе подняться!

— Но теперь ты здесь, Анаис, не так ли? — Старуха положила руку на детскую голову, но смотрела мимо нее, на женщину в сером, которая все еще медлила на пороге, неуверенно сжимая руки.

Гувернантка опустила взгляд и слегка присела в реверансе.

— Добрый вечер, синьора Кастелли. Синьора Витторио.

— Здравствуйте, мисс Адамс, — ответила старуха. — Я хотела бы остаться наедине со своей правнучкой. Надеюсь, вы не против?

— Да, конечно, но я… — Гувернантка слегка неодобрительно взглянула на карты.

— Надеюсь, вы не против? — повторила старуха на этот раз с ледяной надменностью, несмотря на свой болезненный внешний вид.

— Да, мадам. — Дверь быстро закрылась.

Мария повернулась к приставному столику и очистила серебряный сервировочный поднос от нетронутого обеда старухи, состоящего из крепкого мясного бульона и заварного сладкого крема из яиц и молока. Серьезно наблюдая за приготовлениями, девочка поставила локти на кровать и, склонившись над ними, задумчиво положила подбородок на одну руку.

— Ну, дорогая, забирайся-ка ко мне. — Синьора провела рукой по спутанным черным кудрям ребенка. — Как ты всегда делала, когда была совсем маленькой.

Серьезное личико искривилось.

— Но папа сказал, что я не должна тебя беспокоить, — сказала она. — Ты плохо себя чувствуешь.

Старуха хрипло рассмеялась и вздохнула.

— Нет, милая, ты не причинишь мне боль, — ответила она. — Так они тебе сказали? Ну-ка, свернись калачиком рядом со мной и давай вместе посмотрим, что скажут карты. Мария нашла нам поднос, видишь?

Старуха смогла с помощью Марии слегка подвинуться, и вскоре они устроились рядом на подушках. Только ее левая рука, сжатая в кулак от боли, выдавала, чего стоило ей это перемещение.

Девочка, сидящая высоко на краю матраса, поджав под себя длинные ноги, взяла колоду и начала ее перетасовывать, как маленький шулер.

Старуха снова с улыбкой прохрипела:

— Ну хватит, Анаис. Не порть их, потому что однажды они тебе понадобятся. Три стопки. Так же, как всегда.

Девочка разделила карты на серебряном подносе на три части, откладывая каждый раз налево.

— Вот, бабушка, — произнесла она. — Теперь ты расскажешь про мое будущее?

— Тебя ждет счастье, — уверенно ответила старуха, зажав подбородок ребенка между большим и указательным пальцами. — И карты сейчас это подтвердят.

— Но ты никогда не объясняла мне, как они предсказывают судьбу, — возразила девочка, слегка выпятив полную нижнюю губу. — Ты обычно говоришь сама с собой, бабушка. И я не понимаю.

— Это должно быть исправлено, — сказала старуха. — С завтрашнего дня кузина Мария начнет работать над твоим языком. Мария, обучи ее правильному тосканскому наречию, а не той мешанине, которую можно услышать в доках.

— Как пожелаете, синьора. — Мария склонила голову. — Конечно.

— Но мисс Адамс говорит, что молодой леди достаточно знать французский, — сказала Анаис, перетасовывая колоду.

— Ах, Анаис, что такое робкое существо может знать о мире? — проворчала старуха, наблюдая за тем, как работают маленькие ручки. Дрожащей рукой старуха спрятала упругий черный завиток за ухо ребенка. — Давай, дорогая, разложи для меня карты. Ты же знаешь, как это сделать, да?

Лиз Карлайл — Невеста в алом » Читать книги онлайн бесплатно без регистрации

Лиз Карлайл

Невеста в алом 

Относитесь к солдатам, как к своим детям, и они последуют за вами в самые глубокие долины, относитесь к ним, как к своим любимым сыновьям, и они будут защищать вас до самой смерти.

Суньцзы. Искусство войны

Лондон, 1837год

В старинном доме на Уэллклоус-сквер светильники горели приглушенным светом, слуги, потупившись, скользили, словно безмолвные привидения, по коридорам; остро пахло мазью и камфарой — тем, что служит признаками приближающейся смерти.

Наверху, в роскошной комнате хозяйки, огонь в камине, который поддерживался в период с сентября по июнь, уже прогорел, и, устроив резкий, пусть и не такой сильный, как всегда, нагоняй, ей наконец-то удалось выгнать надоедливых посетителей — слезливых родственников, унылых священников и болтливых медиков.

Теперь, затерявшись на огромной средневековой постели, она лежит, как стеклянное украшение в коробке из ваты. Семь поколений ее семьи переходили из этого мира в мир иной на этой постели, потускнела отделка под орех, как и черные волосы, которые когда-то были у старухи. Но к ужасу ее семьи, возраст не изменил ее крючковатый нос, не уменьшил огонь в глазах и нисколько не ослабил силу воли.

Одетая в пышную шелковую с ручной вышивкой ночную рубашку, прижав к сердцу четки из черного янтаря, она задумалась о том, кто сможет продолжить ее династию. Она была стара, и была стара уже тридцать лет — или, возможно, родилась уже старой, как и многие из ее рода. Но старуха знала, что нельзя уйти, оставив что-то недосказанным, и положиться на волю случая. Трудные решения еще не приняты, а она никогда не уклонялась от своих обязанностей.

О, ее время еще не пришло, она была почти уверена в этом — несмотря на свои восемьдесят восемь лет и причитания докторов, которые устраивали ежедневный парад вокруг, как они считали, ее смертного ложа.

Но возможно, правы они, а она ошибается. Как знать?..

Однако, если признать такую возможность, это будет означать кончину Софии Жозефины Кастелли.

— Мария! — сказала она, решительно протягивая руку. — Возьми мои четки и приведи мне ребенка. И принеси мне карты. Просто я… я напоследок хочу быть уверенной в том, что делаю.

Мария дернула шнурок и отослала вошедшую служанку выполнять приказание хозяйки, затем подошла к массивному платяному шкафу, достала оттуда маленькую шкатулку синьоры из эбенового дерева с крышкой на петлях, украшенную по краю чеканной медью, почти стершейся от старости.

Она отнесла ее к постели, но старуха взмахом руки отослала ее от себя.

— Очисти карты для меня, Мария, — приказала она.

— Конечно, синьора.

Мария покорно подошла к небольшой тумбочке. Взяв по щепотке сушеной травы из каждой из четырех фарфоровых ваз, она бросила их в неглубокую латунную чашку и подожгла свечой. Достав карты из шкатулки, она четыре раза провела колоду карт через белый дым, призывая четыре стихии — ветер, воду, землю и огонь — направлять ее руку.

Мария положила карты на покрывало около нее. В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вбежала длинноногая черноволосая девочка в накрахмаленной белой блузе.

— Бабушка! — вскричала она, бросаясь на кровать. — Они сказали, что я не могу к тебе подняться!

— Но теперь ты здесь, Анаис, не так ли? — Старуха положила руку на детскую голову, но смотрела мимо нее, на женщину в сером, которая все еще медлила на пороге, неуверенно сжимая руки.

Гувернантка опустила взгляд и слегка присела в реверансе.

— Добрый вечер, синьора Кастелли. Синьора Витторио.

— Здравствуйте, мисс Адамс, — ответила старуха. — Я хотела бы остаться наедине со своей правнучкой. Надеюсь, вы не против?

— Да, конечно, но я… — Гувернантка слегка неодобрительно взглянула на карты.

— Надеюсь, вы не против? — повторила старуха на этот раз с ледяной надменностью, несмотря на свой болезненный внешний вид.

— Да, мадам. — Дверь быстро закрылась.

Мария повернулась к приставному столику и очистила серебряный сервировочный поднос от нетронутого обеда старухи, состоящего из крепкого мясного бульона и заварного сладкого крема из яиц и молока. Серьезно наблюдая за приготовлениями, девочка поставила локти на кровать и, склонившись над ними, задумчиво положила подбородок на одну руку.

— Ну, дорогая, забирайся-ка ко мне. — Синьора провела рукой по спутанным черным кудрям ребенка. — Как ты всегда делала, когда была совсем маленькой.

Серьезное личико искривилось.

— Но папа сказал, что я не должна тебя беспокоить, — сказала она. — Ты плохо себя чувствуешь.

Старуха хрипло рассмеялась и вздохнула.

— Нет, милая, ты не причинишь мне боль, — ответила она. — Так они тебе сказали? Ну-ка, свернись калачиком рядом со мной и давай вместе посмотрим, что скажут карты. Мария нашла нам поднос, видишь?

Старуха смогла с помощью Марии слегка подвинуться, и вскоре они устроились рядом на подушках. Только ее левая рука, сжатая в кулак от боли, выдавала, чего стоило ей это перемещение.

Девочка, сидящая высоко на краю матраса, поджав под себя длинные ноги, взяла колоду и начала ее перетасовывать, как маленький шулер.

Старуха снова с улыбкой прохрипела:

— Ну хватит, Анаис. Не порть их, потому что однажды они тебе понадобятся. Три стопки. Так же, как всегда.

Девочка разделила карты на серебряном подносе на три части, откладывая каждый раз налево.

— Вот, бабушка, — произнесла она. — Теперь ты расскажешь про мое будущее?

— Тебя ждет счастье, — уверенно ответила старуха, зажав подбородок ребенка между большим и указательным пальцами. — И карты сейчас это подтвердят.

— Но ты никогда не объясняла мне, как они предсказывают судьбу, — возразила девочка, слегка выпятив полную нижнюю губу. — Ты обычно говоришь сама с собой, бабушка. И я не понимаю.

— Это должно быть исправлено, — сказала старуха. — С завтрашнего дня кузина Мария начнет работать над твоим языком. Мария, обучи ее правильному тосканскому наречию, а не той мешанине, которую можно услышать в доках.

— Как пожелаете, синьора. — Мария склонила голову. — Конечно.

— Но мисс Адамс говорит, что молодой леди достаточно знать французский, — сказала Анаис, перетасовывая колоду.

— Ах, Анаис, что такое робкое существо может знать о мире? — проворчала старуха, наблюдая за тем, как работают маленькие ручки. Дрожащей рукой старуха спрятала упругий черный завиток за ухо ребенка. — Давай, дорогая, разложи для меня карты. Ты же знаешь, как это сделать, да?

Карлайл Лиз — Невеста в алом — читать онлайн бесплатно

Лиз Карлайл

Невеста в алом

Пролог

Относитесь к солдатам, как к своим детям, и они последуют за вами в самые глубокие долины, относитесь к ним, как к своим любимым сыновьям, и они будут защищать вас до самой смерти.

Суньцзы. Искусство войны

Лондон, 1837 год

В старинном доме на Уэллклоус-сквер светильники горели приглушенным светом, слуги, потупившись, скользили, словно безмолвные привидения, по коридорам; остро пахло мазью и камфорой – тем, что служит признаками приближающейся смерти.

Наверху, в роскошной комнате хозяйки, огонь в камине, который поддерживался в период с сентября по июнь, уже прогорел, и, устроив резкий, пусть и не такой сильный, как всегда, нагоняй, ей наконец-то удалось выгнать надоедливых посетителей – слезливых родственников, унылых священников и болтливых медиков.

Теперь, затерявшись на огромной средневековой постели, она лежит, как стеклянное украшение в коробке из ваты. Семь поколений ее семьи переходили из этого мира в мир иной на этой постели, потускнела отделка под орех, как и черные волосы, которые когда-то были у старухи. Но к ужасу ее семьи, возраст не изменил ее крючковатый нос, не уменьшил огонь в глазах и нисколько не ослабил силу воли.

Одетая в пышную шелковую с ручной вышивкой ночную рубашку, прижав к сердцу четки из черного янтаря, она задумалась о том, кто сможет продолжить ее династию. Она была стара, и была стара уже тридцать лет – или, возможно, родилась уже старой, как и многие из ее рода. Но старуха знала, что нельзя уйти, оставив что-то недосказанным, и положиться на волю случая. Трудные решения еще не приняты, а она никогда не уклонялась от своих обязанностей.

О, ее время еще не пришло, она была почти уверена в этом – несмотря на свои восемьдесят восемь лет и причитания докторов, которые устраивали ежедневный парад вокруг, как они считали, ее смертного ложа.

Но возможно, правы они, а она ошибается. Как знать?..

Однако, если признать такую возможность, это будет означать кончину Cофии Жозефины Кастелли.

– Мария! – сказала она, решительно протягивая руку. – Возьми мои четки и приведи мне ребенка. И принеси мне карты. Просто я… я напоследок хочу быть уверенной в том, что делаю.

Мария дернула шнурок и отослала вошедшую служанку выполнять приказание хозяйки, затем подошла к массивному платяному шкафу, достала оттуда маленькую шкатулку синьоры из эбенового дерева с крышкой на петлях, украшенную по краю чеканной медью, почти стершейся от старости.

Она отнесла ее к постели, но старуха взмахом руки отослала ее от себя.

– Очисти карты для меня, Мария, – приказала она.

– Конечно, синьора.

Мария покорно подошла к небольшой тумбочке. Взяв по щепотке сушеной травы из каждой из четырех фарфоровых ваз, она бросила их в неглубокую латунную чашку и подожгла свечой. Достав карты из шкатулки, она четыре раза провела колоду карт через белый дым, призывая четыре стихии – ветер, воду, землю и огонь – направлять ее руку.

Мария положила карты на покрывало около нее. В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вбежала длинноногая черноволосая девочка в накрахмаленной белой блузе.

– Бабушка! – вскричала она, бросаясь на кровать. – Они сказали, что я не могу к тебе подняться!

– Но теперь ты здесь, Анаис, не так ли? – Старуха положила руку на детскую голову, но смотрела мимо нее, на женщину в сером, которая все еще медлила на пороге, неуверенно сжимая руки.

Гувернантка опустила взгляд и слегка присела в реверансе.

– Добрый вечер, синьора Кастелли. Синьора Витторио.

– Здравствуйте, мисс Адамс, – ответила старуха. – Я хотела бы остаться наедине со своей правнучкой. Надеюсь, вы не против?

– Да, конечно, но я… – Гувернантка слегка неодобрительно взглянула на карты.

– Надеюсь, вы не против? – повторила старуха на этот раз с ледяной надменностью, несмотря на свой болезненный внешний вид.

– Да, мадам. – Дверь быстро закрылась.

Мария повернулась к приставному столику и очистила серебряный сервировочный поднос от нетронутого обеда старухи, состоящего из крепкого мясного бульона и заварного сладкого крема из яиц и молока. Серьезно наблюдая за приготовлениями, девочка поставила локти на кровать и, склонившись над ними, задумчиво положила подбородок на одну руку.

– Ну, дорогая, забирайся-ка ко мне. – Синьора провела рукой по спутанным черным кудрям ребенка. – Как ты всегда делала, когда была совсем маленькой.

Серьезное личико искривилось.

– Но папа сказал, что я не должна тебя беспокоить, – сказала она. – Ты плохо себя чувствуешь.

Старуха хрипло рассмеялась и вздохнула.

– Нет, милая, ты не причинишь мне боль, – ответила она. – Так они тебе сказали? Ну-ка, свернись калачиком рядом со мной и давай вместе посмотрим, что скажут карты. Мария нашла нам поднос, видишь?

Старуха смогла с помощью Марии слегка подвинуться, и вскоре они устроились рядом на подушках. Только ее левая рука, сжатая в кулак от боли, выдавала, чего стоило ей это перемещение.

Девочка, сидящая высоко на краю матраса, поджав под себя длинные ноги, взяла колоду и начала ее перетасовывать, как маленький шулер.

Старуха снова с улыбкой прохрипела:

– Ну хватит, Анаис. Не порть их, потому что однажды они тебе понадобятся. Три стопки. Так же, как всегда.

Девочка разделила карты на серебряном подносе на три части, откладывая каждый раз налево.

– Вот, бабушка, – произнесла она. – Теперь ты расскажешь про мое будущее?

– Тебя ждет счастье, – уверенно ответила старуха, зажав подбородок ребенка между большим и указательным пальцами. – И карты сейчас это подтвердят.

– Но ты никогда не объясняла мне, как они предсказывают судьбу, – возразила девочка, слегка выпятив полную нижнюю губу. – Ты обычно говоришь сама с собой, бабушка. И я не понимаю.

– Это должно быть исправлено, – сказала старуха. – С завтрашнего дня кузина Мария начнет работать над твоим языком. Мария, обучи ее правильному тосканскому наречию, а не той мешанине, которую можно услышать в доках.

– Как пожелаете, синьора. – Мария склонила голову. – Конечно.

– Но мисс Адамс говорит, что молодой леди достаточно знать французский, – сказала Анаис, перетасовывая колоду.

– Ах, Анаис, что такое робкое существо может знать о мире? – проворчала старуха, наблюдая за тем, как работают маленькие ручки. Дрожащей рукой старуха спрятала упругий черный завиток за ухо ребенка. – Давай, дорогая, разложи для меня карты. Ты же знаешь, как это сделать, да?

Девочка важно кивнула и начала выкладывать карты на серебряный поднос, образуя сначала круг, затем пересекая его по центру семью картами.

– Придвинь кресло, Мария, – сказала старуха требовательным тоном. – Ты будешь свидетелем.

Когда ножки кресла проскрипели по половицам и остановились, старуха перевернула одну из перекрестных карт.

Мария упала в кресло с тихим стоном и закрыла глаза.

– Это, наверное, Арман, – прошептала девочка, осеняя себя крестом. – Они близнецы, синьора. Это, должно быть, его судьба.

Старуха, прищурившись, язвительно взглянула на нее.

– Королева мечей, – сказала она. – Всегда в пересечении семи карт.

– Королева мечей, – повторила девочка, протянула руку и осторожно прикоснулась к карте, на которой была изображена женщина в красном с золотой короной на голове, держащая меч с золотой рукояткой в правой руке. – Теперь я королева, бабушка, да?

– Конечно, дорогая. – Старуха слабо улыбнулась. – Королева справедливости и чести.

– Но она – девочка. – Мария сжала кружевной платок.

– Как и все королевы, – сухо возразила старуха. – Что касается Армана, его предназначение в другом. Быть красивым. Сделать нас богатыми.

– Мы уже богаты, – угрюмо возразила Мария.

– Чтобы сделать нас еще более богатыми, – исправилась старуха.

Книга Невеста в алом — читать онлайн

Лиз Карлайл

Невеста в алом 

Пролог

Относитесь к солдатам, как к своим детям, и они последуют за вами в самые глубокие долины, относитесь к ним, как к своим любимым сыновьям, и они будут защищать вас до самой смерти.

Суньцзы. Искусство войны

Лондон, 1837год

В старинном доме на Уэллклоус-сквер светильники горели приглушенным светом, слуги, потупившись, скользили, словно безмолвные привидения, по коридорам; остро пахло мазью и камфарой — тем, что служит признаками приближающейся смерти.

Наверху, в роскошной комнате хозяйки, огонь в камине, который поддерживался в период с сентября по июнь, уже прогорел, и, устроив резкий, пусть и не такой сильный, как всегда, нагоняй, ей наконец-то удалось выгнать надоедливых посетителей — слезливых родственников, унылых священников и болтливых медиков.

Теперь, затерявшись на огромной средневековой постели, она лежит, как стеклянное украшение в коробке из ваты. Семь поколений ее семьи переходили из этого мира в мир иной на этой постели, потускнела отделка под орех, как и черные волосы, которые когда-то были у старухи. Но к ужасу ее семьи, возраст не изменил ее крючковатый нос, не уменьшил огонь в глазах и нисколько не ослабил силу воли.

Одетая в пышную шелковую с ручной вышивкой ночную рубашку, прижав к сердцу четки из черного янтаря, она задумалась о том, кто сможет продолжить ее династию. Она была стара, и была стара уже тридцать лет — или, возможно, родилась уже старой, как и многие из ее рода. Но старуха знала, что нельзя уйти, оставив что-то недосказанным, и положиться на волю случая. Трудные решения еще не приняты, а она никогда не уклонялась от своих обязанностей.

О, ее время еще не пришло, она была почти уверена в этом — несмотря на свои восемьдесят восемь лет и причитания докторов, которые устраивали ежедневный парад вокруг, как они считали, ее смертного ложа.

Но возможно, правы они, а она ошибается. Как знать?..

Однако, если признать такую возможность, это будет означать кончину Софии Жозефины Кастелли.

— Мария! — сказала она, решительно протягивая руку. — Возьми мои четки и приведи мне ребенка. И принеси мне карты. Просто я… я напоследок хочу быть уверенной в том, что делаю.

Мария дернула шнурок и отослала вошедшую служанку выполнять приказание хозяйки, затем подошла к массивному платяному шкафу, достала оттуда маленькую шкатулку синьоры из эбенового дерева с крышкой на петлях, украшенную по краю чеканной медью, почти стершейся от старости.

Она отнесла ее к постели, но старуха взмахом руки отослала ее от себя.

— Очисти карты для меня, Мария, — приказала она.

— Конечно, синьора.

Мария покорно подошла к небольшой тумбочке. Взяв по щепотке сушеной травы из каждой из четырех фарфоровых ваз, она бросила их в неглубокую латунную чашку и подожгла свечой. Достав карты из шкатулки, она четыре раза провела колоду карт через белый дым, призывая четыре стихии — ветер, воду, землю и огонь — направлять ее руку.

Мария положила карты на покрывало около нее. В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вбежала длинноногая черноволосая девочка в накрахмаленной белой блузе.

— Бабушка! — вскричала она, бросаясь на кровать. — Они сказали, что я не могу к тебе подняться!

— Но теперь ты здесь, Анаис, не так ли? — Старуха положила руку на детскую голову, но смотрела мимо нее, на женщину в сером, которая все еще медлила на пороге, неуверенно сжимая руки.

Гувернантка опустила взгляд и слегка присела в реверансе.

— Добрый вечер, синьора Кастелли. Синьора Витторио.

— Здравствуйте, мисс Адамс, — ответила старуха. — Я хотела бы остаться наедине со своей правнучкой. Надеюсь, вы не против?

— Да, конечно, но я… — Гувернантка слегка неодобрительно взглянула на карты.

— Надеюсь, вы не против? — повторила старуха на этот раз с ледяной надменностью, несмотря на свой болезненный внешний вид.

— Да, мадам. — Дверь быстро закрылась.

Мария повернулась к приставному столику и очистила серебряный сервировочный поднос от нетронутого обеда старухи, состоящего из крепкого

Фальшивая невеста (Оксана Северная, Гуйда Елена)

Король дряхлел, он пытался женить своего единственного сына Эдмунда, чтобы у того появился наследник мужского пола. Но шесть отборов невест прошли безуспешно, принц так и не выбрал будущую королеву. Все невесты, не прошедшие отбор, были отправлены в Храм Богов в качестве безмолвных жриц. Родные больше их не увидели. И вот пришло время седьмого и финального отбора. Король поставил условие – или сейчас или никогда. Эдмунд вынужден был согласиться и пообещать, что выберет достойную кандидатку. Да и девушки были не простолюдинки, все из высшего общества.

Читать онлайн Фальшивая невеста

 

скачать книгу    /   читать онлайн

Любите читать книги? На нашем книжном портале вы можете скачать бесплатно книги в формате fb2, rtf или epub. Для любителей чтения с планшетов и телефонов у нас есть замечательный ридер.

О книге

И вот представитель королевского двора объехал тринадцать кандидаток с требованием прибыть на отбор невест. Посетил он и дом покойного градоначальника де Торренс, где проживали вдова и трое детей – семилетний мальчик и две сестры-близняшки. Они настолько были похожи, что все их путали. И это сыграло на руку Оливии, собиравшейся замуж за сына торговца. К тому же она была от него беременна. Посланец двора прибыл тогда, когда мать и дочери ожидали родителей жениха. Вызывали Оливию с ее даром целителя, но поехала Роксана – боевой маг. Так было надо, иначе всему семейству грозил позор.

Волшебная история про красавицу и чудовище, описанная в произведении Оксаны Северной и Гуйда Елены, интригует и тем самым интересна не только развитием событий. Что произойдет дальше, если дар боевого мага раскроется? Ведь Роксана из-за своего дара не может выйти замуж, ей стоит только прикоснуться к мужчине, как тот сразу же сбегает. Девушка, попавшая во дворец, пытается раскрыть тайну его Высочества. Темная история увлекает Роксану, но на первом месте у нее стоит безопасность собственной семьи. Читатель вместе с главной героиней сталкивается и с болью одиночества, и с интригами кандидаток на трон. Сможет ли фальшивая невеста помочь страдающему принцу?

Читать книгу «Похищенная невеста» онлайн

Глава 1.

Вокруг большого круглого стола с алым камнем в центре стояли двенадцать мужчин, в унисон произнося слова на давно забытом языке. Камень начал наливаться светом, становясь все ярче. В какой-то момент от него отделилось изображение, наподобие голограммы, являя красивую, но странно одетую девушку. Её белокурые волосы спадали до поясницы, странная рубашка обтягивала грудь и талию, а синие штаны подчеркивали стройные ноги и бедра. Один из мужчин недовольно нахмурился.

— Ты знаешь где она? — спросил он у старика, что стоял рядом.

— Да, Ваша Светлость, я навел нить, — загадочно ответил он, смотря немигающим взглядом на «голограмму».

— Отлично! — победно воскликнул он и кивнул нескольким парням, что стояли все это время в другом конце зала. — Выдвигаемся!

***

Я шла по улице после тяжелого трудового дня, ноги гудели, голова раскалывалась, и все, о чем я мечтала — это улечься на диван с тарелкой салата, посмотреть фильм и уснуть. Уже включили фонари, я свернула на пустырь, чтобы срезать лишние двести метров. Вдруг фонарь, под которым я в этот момент проходила, замигал, как будто в нем перегорела лампочка. Я посмотрела вверх, но, не увидев ничего интересного, уже собиралась продолжить свой путь, как увидела в трех метрах от себя группу из пяти молодых людей. Они стояли в ряд, пристально рассматривая меня. Вот тут я испугалась не на шутку. Тот, что был в центре, красивый высокий брюнет, который был шире меня раза в два, сделал шаг вперед. Я сделала два назад. Мы одни, вокруг никого, если закричу, врятли кто услышит, а справиться одна с ними я не смогу при всем желании. Паника начала охватывать меня, я развернулась, и уже собралась бежать сломя голову, но меня ожидал сюрприз: позади меня стояла ещё одна группа из шести мужчин! Но все они были в масках, и их лица разглядеть было невозможно. Сердце ушло в пятки, дыхание сбилось, я не знала, как выйти из этой ситуации. Вдруг брюнет из первой группы что-то крикнул тем, что были сзади. Я не поняла, что это были за слова, какой-то незнакомый язык. В центре второй группы стоял рыжеволосый мужчина, который…обнажил меч.

Я в шоке уставилась на эту штуку. Тут мне в голову пришла неожиданная мысль: может быть это просто розыгрыш? Точно! Не могут в наше время люди всерьез биться на мечах. Паника и страх отступили, и неожиданно для себя я от души рассмеялась. Все парни странно посмотрели на меня. Обе группы находились на одинаковом расстоянии от меня. Брюнет выставил вперед руку, как будто предлагая взять её, и что-то тихо, но уверенно сказал. Я снова не разобрала слов, и брать его руку не стала бы, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Они решили подшутить надо мной? Ладно!

Я резко бросилась бежать, ловко проскользнув между двумя группами. Мой рывок стал спусковым крючком для всех. Обе группы резко бросились друг на друга, обнажив мечи, но я уже бежала со всех ног в сторону жилых домов. Пробежав метров двадцать, кто-то тяжелый повалил меня на землю лицом вниз. Я больно ударилась рукой, упав на неё, и вскрикнула от боли. А вот это уже травма! Мой обидчик резко развернул меня лицом к себе. Он нависа надо мной. Это был рыжеволосый мужчина из второй группы. Его глаза опасно блеснули из-под маски, а когда он занес надо мной непонятно откуда взявшийся, но самый настоящий кинжал, я закричала во все горло. Как в замедленной съемке острие приближалось к моей груди, и вдруг его руку кто-то резко остановил, завел назад и оторвал его от меня. Стало легче дышать. Моим спасителем был брюнет из первой группы, кто бы сомневался! Между ними завязалась драка, за ними сражались на мечах все остальные. Может, мне показалось, но, по-моему, я видела, как кого-то пронзили мечом. Двое возле меня увлеклись друг другом, а я поняла, что нужно бежать. Поднявшись на ноги, я вновь бросилась с этого проклятого пустыря. Теперь я поняла, что все это не шутка, а по-настоящему! Адреналин придавал сил, заставляя забыть о боли в руке. Я бежала без оглядки, но недолго. Внезапно передо мной вырос брюнет, и я со всего размаху врезалась ему в грудь. Он схватил меня, не давая упасть.

— Отпусти! — я забилась в его руках, пытаясь вырваться. Он встряхнул меня и вновь что-то громко сказал, но я не поняла ни слова. Он пристально смотрел мне в глаза, как будто ожидая ответа, но я лишь испуганно уставилась на него, как удав на кролика. Странно, я не чувствовала от него опасности, а его взгляд, устремленный на меня, был очень…теплым? Тут он сделал абсолютно неожиданную вещь — подхватил меня на руки. Я оказалась в ловушке, потому что он прижал меня к себе, не давая вырваться, и куда-то понес. Я изо всех сил сопротивлялась, брыкалась, кричала, но он не обращал внимания. Краем глаза заметила рыжего мужчину. Он лежал на земле, устремив в небо стеклянный взгляд. Горло было перерезано. Я в шоке смотрела на него. Никогда раньше не видела мертвых. Тем более убитых. Брюнет заметил, что я затихла, что-то сказал и ускорил шаг. Только в этот момент я поняла, что человек, который только что перерезал горло этому мужчине, несет меня неизвестно куда и неизвестно зачем. Состояние стресса притупилось, и я почувствовала онемение в левой руке. Неужели я её сломала?! Я слышала звуки сражения, но мы с этим странным мужчиной вступили куда-то, весь мир куда-то исчез. Мы как будто летели. К горлу подступила тошнота, голова закружилась.

Мы оказались в странной комнате. Большая кровать, окна занавешены шторами, много свечей. Моё сознание отмечало детали, но что-то было не так. Я слишком сильно испугалась. Брюнет поставил меня на ноги, и это стало ошибкой. Ноги как будто стали ватными, рука как отнялась, и я стала оседать на пол.

***

Дорэн поставил переместился в свои покои. Его суженая уже не вырывалась, но была бледна и очень испугана. Он поставил её на ноги, и она тут же стала падать. Он быстро схватил её и перенес на кровать. Такая маленькая, нежная, хрупкая… Одернув себя, дал ей легкую пощечину. Не помогло. Ещё немного похлопав её по щекам, он заволновался и позвал целителя. Пришедший немолодой человек начал выполнять странные манипуляции над ней. Дорэн не мог оторвать взгляд от той, которую подарили ему боги. Его взгляд ласкал золотистые волосы и не скрытую ничем красивую фигуру. Он задумался. Неужели у них принято так одеваться? Как мужчины позволяют своим женщинам разгуливать в таких откровенных нарядах?

«Нет, родная, теперь свои прелести ты будешь демонстрировать только мне!» — подумал он. Дорэн не знал её имени, возраста, да вообще ничего не знал о ней! Но при взгляде на эту девушку сердце наполнялось теплотой.

Он долго не мог найти свою пару, и, как всегда в таких случаях, прибегают к помощи Ока. В нем немного силы, поэтому им пользуются только в крайних случаях, например, как сейчас, когда Владыка оборотней взошел на трон, но все ещё не женат. Такое случалось нечасто, но случалось.

— У девушки повреждена рука, Ваша Светлость, — голос целителя вырвал его из размышлений.

— Так исцели!

Маги перенесли Дорэна и его друзей в мир этой красавицы. Древнейшая традиция его народа — похитить невесту. Когда он увидел её, то понял, что женитьба — не так уж и плохо, когда жена такая красотка. Признаться, он волновался, что судьба подбросит ему совсем непривлекательную женщину, но при виде неё все страхи рассеялись. Никто не ожидал, что им могут помешать. Дорэн сделал шаг вперед, собираясь увести девушку, кода внезапно за её спиной появились наемники. В этот момент он понял — среди своих завелась крыса.

— Убирайтесь по-хорошему, — предупредил он их главаря. Его совету не вняли, и очень зря. Противник обнажил меч. И она рассмеялась! Её смех показался ему музыкой. Но сейчас он был некстати. — Дай мне руку, я смогу тебя защитить, — он протянул руку своей избраннице, но она лишь отпрыгнула. Обстановка накалялась, всё зависело от того, кто первый подпрыгнет к ней. И тут случилось то, чего не ожидал никто — она побежала! Тут же началась схватка. Один из наемников бросился на него, задержав лишь на пару секунд, но этого хватило главарю, чтобы добраться до неё. Это лишь подтвердило подозрения Дорэна, что главная их цель — она, а не он. Когда это ничтожество повалило её на землю, он подписал себе смертный приговор. Никто не смеет прикасаться к его женщине! Что бы случилось, если бы он не успел, было страшно даже представить. Все его инстинкты в этот момент работали как никогда. Защита своей пары — один из основных инстинктов оборотней. Он оторвал его, но гад оказался силен. Ничего, небольшая заминка и он больше никогда не причинит вреда его паре. К его удивлению, она снова убежала. Вид убегающей женщины лишь раззадорил его хищническую натуру. Он нагнал её, но когда она врезалась в него, даже опешил. Держать её хрупкое тело в руках было очень приятно. Но паника в глазах девушки нарушала всю идиллию. Он встряхнул её:

— Успокойся! — подействовало мало, но им нужно было спешить. Он схватил её и двинулся к порталу. Она начала вырываться, выкрикивая что-то на непонятном языке. Почему-то Дорэн был уверен, что это ругательства. Внезапно она затихла. Тело ничтожества, которое хотело её убить, почему-то напугало её. После перехода она отключилась. Сказался пережитый стресс, да и сам переход отнимает силы.

Тут Дорэну в голову пришла неожиданная мысль: а ведь она не понимает их языка! Как же он раньше об этом не подумал!

— Приказываю главному магу принести языковик! — крикнул он в коридор. Через минуту ему принесли круглый желтый, как золото, обруч. Дорэн подошел к своей невесте (как же приятно так называть её) и одел ей на голову, как диадему. Обруч засветился и резко погас. Дорэн снял его и отложил. Теперь она знает его язык. Они были наедине в его спальне. Как же хочется к ней прикоснуться…

Я провалилась во тьму и куда-то летела, как будто падала вниз. Неожиданно я приземлилась и оказалась посреди светлого просторного помещения, напоминающего зал. Все было залито солнечным светом, поэтому сначала я зажмурилась. Когда глаза привыкли, и я смогла осмотреться, то поняла, что стою в каком-то саду. Вокруг меня были высокие кусты с разными соцветиями. Очень красивое место. Сознание пронзила мысль, что я, наверное, умерла и попала на тот свет. Значит, тот брюнет все-таки меня убил? Но за что? Что я ему сделала? На душе было спокойно, но какая-то странная тоска наполнила сердце. Тишину нарушил звонкий женский смех.

— Дитя, ты все ещё жива. Умирать тебе рано, — рядом со мной возникла умопомрачительной красоты женщина лет тридцати на вид, с доброй улыбкой и смеющимися глазами.

— Кто вы? И где мы находимся? — голос звучал ровно, без страха.

— Я — Алия, богиня, — просто ответила она. Я лишь невесело усмехнулась.

— Богиня чего?

— Богиня женственности и семейного очага, покровительница матерей и жен.

— Я не мать и не жена, — поставила её в известность. Значит, мне эта богиня не покровительствует.

— Но станешь и той, и другой, — огорошила она меня.

Невеста в алом от Лиз Карлайл

  • Домой
  • Мои книги
  • Обзор ▾
    • Рекомендации
    • Награды Choice
    • Жанры
    • Подарки
    • Новые выпуски
    • Списки
    • Изучить
    • Новости и интервью
    • 4
        26 Жанры
      • Бизнес
      • Детский
      • Кристиан
      • Классика
      • Комиксы
      • Поваренные книги
      • Электронные книги
      • Фэнтези
      • Художественная литература
      • Графические романы
      • Историческая фантастика
      • История
      • Музыка ужасов
      • Тайна
      • Документальная литература
      • Поэзия
      • Психология
      • Романтика
      • Наука
      • Научная фантастика
      • Самопомощь
      • Спорт
      • Триллер
      • Путешествия
      • Молодые люди
      1 90 Больше жанров 025
    • Сообщество ▾
      • Группы
      • Обсуждения
      • Цитаты
      • Спросить автора
    • Войти
    • Присоединиться
    Зарегистрироваться
    • Профиль
    • Посмотреть профиль 9012
    • Друзья
    • Группы
    • Обсуждения
    • Комментарии
    • Задание по чтению
    • Kindle Заметки и основные моменты
    • Цитаты
    • Любимые жанры
    • Рекомендации друзей
    • Настройки учетной записи
    • Справка
    • Выйти
    • Мои книги
    • Обзор ▾
      • Рекомендации
      • Награды Choice Awards
      • Жанры
      • Подарки
      • Новые выпуски
      • Списки
      • Изучите
      • Новости и интервью

    • Новости и интервью 04
    • Детский
    • Кристиан
    • Классика
    • Комиксы
    • Поваренные книги
    • Электронные книги
    • Фэнтези
    • Художественная литература
    • Графические романы
    • Историческая литература
      • 54 История Блэка 7
          54 Scarlet «Я пошлю вас под венец, и из вас будет капать красивый, горячий свадебный подарок.» Покрасневшая невеста Линн была загнана в угол своим заклятым соперником — и мстительная Анджела приготовила для нее большой черный сюрприз!

          Предполагалось, что это будет самый счастливый день в жизни Линн: день, когда она шла под венец с любовью всей своей жизни, со своим будущим мужем Томом. Она сказала бы ev

          : «Я пошлю тебя под венец с красивым, горячим свадебным подарком, капающим из тебя». Покрасневшая невеста Линн была загнана в угол своим заклятым соперником — и мстительная Анджела приготовила для нее большой черный сюрприз!

          Предполагалось, что это будет самый счастливый день в жизни Линн: день, когда она шла под венец с любовью всей своей жизни, со своим будущим мужем Томом.Она даже перестала принимать противозачаточные таблетки, наполненная романтической фантазией о том, что ее новый муж забеременеет в их первую ночь вместе.

          Но бывшая девушка Тома, Анджела, хочет убедиться, что Линн помнит этот день по всем неправильным причинам. Вот почему она появилась в гостиничном номере Линн за несколько часов до церемонии; с большим, черным устрашающим LeShawn на буксире.

          У Анджелы и Лешона есть сюрприз для Линн: зернистая копия фотографии, на которой она изображена в очень инкриминирующих обстоятельствах.

          «Знаете, это было нелегко отследить», — рычит Анджела, проталкивая оскорбительную фотографию вперед. «Когда до меня дошли слухи о его существовании, мне потребовались все ресурсы, чтобы выпросить, подкупить и сделать минета , чтобы получить его копию».

          И теперь он у нее есть, она намерена им воспользоваться. Под угрозой присутствия всех 250 гостей на свадьбе краснеющая невеста Линн оказывается вынуждена подчиниться отвратительному желанию Анджелы: наблюдать, как Линн взяли и наполнили большим черным членом Лешона без презерватива.

          Анджела усмехается: «Мне будет очень приятно узнать, что, когда Том будет выполнять свой мужский долг сегодня вечером, он будет получать небрежные секунды Лешона».

          Запутанная история о мести, Невеста в черном — это полнометражная новелла, в которой рассказывается о потрясающе явном доминировании и унижении, кульминацией которого является рискованный, незащищенный секс без презерватива и потенциально опасный кремпай. Скажи «Да!» Нажмите «Купить сейчас» сегодня!

          The Bride Wore Scarlet — Liz Carlyle — Libro на английском языке — HarperCollins Publishers Inc —

          The Bride Wore Scarlet — Liz Carlyle — Libro на английском языке — HarperCollins Publishers Inc — | СРК

          Inserire indirizzo действительный адрес электронной почты

          Accettare le condizioni d’uso di ibs.это

          Подтвержденный адрес электронной почты

          Esiste già un ordine in corso по электронной почте. Hai raggiunto il limite agreementito dell’account ospite.

          Per poter proseguire subito, registrati sul sito ed accedi così anche ad aree e servizi esclusivi.

          REGISTRATI ORA

          Подтвержденный адрес электронной почты

          L’indirizzo {{errorUsername}} risulta già registrato.

          Inserire un indirizzo mail alternativo or Accedere tramite l’area Login

          ВАЙ АЛ ВХОД

          Подтвержденный адрес электронной почты

          appena stata inviata una mail di verifica all’indirizzo {{errorUsername}}

          Questo passaggio aggiuntivo dimostra che sei tu che stai provando proseguire come ospite.

          Verifica carrello

          Sono presenti uno or most products venduti e spediti da terzi e / o eBook.Невозможная работа.

          Per poter proseguire subito, registrati sul sito ed accedi così anche ad aree e servizi esclusivi.

          Errore

          Errore sconosciuto.

          PROSEGUI Termini e condizioni del servizio

          Этюд в алых темах

          Успех Холмса в раскрытии преступлений связан с его способностью анализировать небольшие улики и делать из них выводы.Абдуктивное рассуждение — более точный способ описания того, что делает Холмс, поскольку это тип логического вывода из предположений. История Шерлока Холмса обычно начинается с демонстрации удивительных способностей Холмса. Уотсон удивлен, что Холмс знал, что он приехал из Афганистана, и что человек, вышедший на улицу, был военным в отставке. Еще больше он удивлен действиям Холмса на месте преступления; последний придумывает портрет убийцы и разъясняет детективам Скотланд-Ярда несколько важных составляющих дела.В конце романа Холмс называет свое умение рассуждать задом наперед, а не вперед.

          Хотя Холмс признает, что действительно уважает Лестрейда и Грегсона как лучших детективов Скотланд-Ярда, в целом официальные правоохранительные органы не кажутся особенно эффективными. Эта тема присутствует во многих других произведениях канона Шерлока Холмса, но берет свое начало в первом романе «Этюд в багровых тонах». Лестрейд и Грегсон делают опрометчивые выводы и ошибочные предположения.Кроме того, они прибывают с предвзятым мнением, указывают не на того человека, который виновен в преступлении, и упускают из виду нюансы места преступления. Они часто пренебрежительно относятся к Холмсу и завидуют ему; их собственная гордость иногда мешает им признать, что Холмс на самом деле намного лучше справляется со своей работой, чем они. Констебль Джон Рэнс, который обнаружил тело Дреббера в доме, полностью упускает из виду тот факт, что пьяным человеком на улице был Джефферсон Хоуп, убийца. Холмс не терпит своих ограниченных способностей.Таким образом, этот роман демонстрирует, что острый интеллект и уникальные способности Холмса возвышают его намного выше обычных полицейских сил.

          Артур Конан Дойл вырос в католической семье, но в конце концов решил оставить веру. Позже он погрузился в спиритуализм. Он никогда не был поклонником организованной религии, что весьма заметно в этой работе. Мормоны — ужасающие злодеи. Их лидер Бригам Янг молодой и пылкий, высокомерный и властный. Группа Данитов, или Ангелы-мстители, терроризируют любого, кто не согласен с верой.Вера характеризуется скрытностью, притеснением, коррупцией, взяточничеством, лицемерием и насилием. Каждому, кого считают богохульником, грозит смерть или загадочное исчезновение. Ходят слухи об убитых иммигрантах и ​​похищенных женщинах. Дойл предполагает, что организованная религия подавляет независимость, автономию и свободу мысли. Те, кого преследовали, могут легко обратиться к преследованию тех, кто, по их мнению, им угрожает.

          Шерлок Холмс в конце концов приходит к выводу, что убийца Дреббера и Стэнджерсона мотивирует либо политика, либо любовь.Действительно, Джефферсон Хоуп мотивирован любовью, но более уместным способом охарактеризовать его мотивацию является месть. Как одинокий, замкнутый, сильный и независимый человек, он плохо понимает судьбы Люси и Джона Феррье. Он решает, что посвятит свою жизнь привлечению их убийц к ответственности. Эта страсть к мести мотивирует его десятилетиями. Ничто, включая отсутствие денег или информации о местонахождении выбранных им жертв или необходимость путешествовать по всей Европе в поисках, не остановит его.Он называет себя судьей, присяжными и палачом. Он не верит, что Бог или закон смогут привлечь мужчин к ответственности за их действия. Это стремление к мести почти первобытно по своей природе; это крайне изнурительно и, более чем вероятно, напрямую приводит к смертельной аневризме аорты Хоуп.

          Рассказы о Шерлоке Холмсе происходят в историческую эпоху, характеризующуюся современностью, рационализацией, бюрократией и научным прогрессом. Теория эволюции Дарвина недавно представила себя как серьезную угрозу господству религиозной логики.Промышленная революция навсегда изменила образ жизни и работы британцев. Рост населения и сопутствующее неравенство между богатыми и бедными были важными аспектами того времени. Развитие технологий переросло в искусство криминалистики, где Холмс и утверждает свое превосходство. Его впервые видят в разработке нового метода анализа крови, и он часто работает в лаборатории над другими экспериментами. Его метод раскрытия преступлений основан на разуме и рациональности.Он использует свои глаза и свой интеллект, чтобы извлекать доказательства из того, что он наблюдает. Его метод упорядочен и прагматичен, таким образом подчеркивая то, как дедуктивное рассуждение считалось наиболее эффективным способом принятия решений и суждений в обществе в целом.

          Шерлок Холмс балуется судебной медициной еще до того, как она стала широко распространенной дисциплиной. Его часто называют важным авторитетом для настоящих криминалистов. В этом романе он впервые открывается Ватсону и читателю, когда он усердно работает в своей лаборатории над анализом крови.Он говорит об испытании капли воды, чтобы определить ее происхождение. Он смотрит на следы и табачный пепел, чтобы сделать выводы. Он нюхает рот умершего на предмет яда. В других работах он использует увеличительное стекло и микроскоп. Он смотрит документы и проверяет баллистику. Романы поднимают искусство раскрытия преступлений на новый уровень, делая упор на науку как на способ раскрытия преступления и установления личности преступника.

          У Шерлока Холмса и доктора Джона Ватсона одни из самых известных литературных друзей.Этот роман описывает их первую встречу и закладывает основу для их постоянного общения на протяжении дюжины сказок о Шерлоке Холмсе. Их отношения успешны благодаря взаимному уважению и интеллектуальной совместимости, а также взаимодополняемости личностей. Холмс эксцентричен, Ватсон стабилен и сдержан. Холмс непостоянен, Ватсон спокоен. Холмс хочет аудиенции, Ватсон предпочитает изучать человечество. Их пороки и недостатки не мешают легкой совместной жизни. Они также разделяют интерес к музыке.Ватсон — восхищенный и способный сотрудник расследований Холмса, выступающий в качестве эффективного летописца. У Холмса не так много друзей из-за его эксцентричности, а Ватсон практически один в Лондоне. Их решение снять комнаты вместе положило начало их знаменитой дружбе.

          .

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *