Элизабет торнтон алый ангел: Алый ангел читать онлайн

Содержание

Алый ангел читать онлайн

Эндрю от младшей сестренки, за то, что ты познакомил меня с прекрасными авторами любовных романов – Скоттом, Дюма, Уэйманом, Сабатини, Купером, Орцзы, Баллантайном, Стивенсоном.

Так когда же ты попробуешь почитать Джейн Остин?

Париж, 2 сентября 1792 года.

Убийства в тюрьмах. Тюрьма Аббей

Пронзенный ужасом, он стоял у маленького окна башни, которое выходило на одну из секций внутреннего двора тюрьмы, и не мог заставить себя не смотреть на отвратительную сцену жестокого массового убийства. Очередную группу заключенных волокли к «судьям». Боже мой, что это были за судьи! Парижская чернь – мясники в красных шапках, кожаных фартуках и с залитыми кровью руками; санкюлоты – эти невежды, отбросы общества; и федераты – ополченцы из провинций – банда неуправляемых головорезов, которым ничего не стоило лишить человека жизни.

Казни продолжались часами. Заключенные понимали, что их ждет: даже в тюрьме новости распространялись быстро.

Все началось днем, когда банды вооруженных людей напали на несколько повозок, в которых везли в тюрьму священников, якобы за то, что те отказались принести присягу Конституции. Оттуда толпа направилась в тюрьму Карме и принялась систематически убивать всех заключенных там людей. Когда настала ночь и в Карме уже некого было убивать, та же чернь, ряды которой пополнились и насчитывали уже около двухсот человек, всей толпой ринулась в Аббей. Никто не пытался их остановить. И теперь они казнили всех без разбора.

Кэму стало плохо, его сердце вырывалось из груди. Он закрыл глаза, чтобы отгородиться от ужасающего зрелища. Оно было еще более омерзительным из-за присутствия торговок – тех, что продают рыбу и другие товары. Торговки по требованию наливали палачам бренди, смешанный с порохом, чтобы подогревать ярость, с которой те выполняли свою бесконечную работу. Кэм никогда раньше не встречал женщин, изнемогающих от жажды крови, и не мог смириться с тем, что видел собственными глазами – торговок совершенно не трогали растущие горы искалеченных трупов и страдания тех, кто еще не готов был умереть.

Подходила его очередь, Кэм знал это. Никому не будет пощады, кроме, дай-то Бог, женщин и детей. Его мачеха и двенадцатилетняя сестра находились в другой части здания. Он не мог поверить, что этот сброд опустится до убийства столь невинных созданий.

Кто-то оттолкнул его от окна. Кэм отошел к одной из грязных коек у стены. Какая ирония судьбы, подумал он. Ведь когда их, наконец, поймали и заключили в тюрьму – неужели это было всего две недели назад? – он радовался тому, что их отправили именно в Аббей, а не в какое-то другое место, где его болезненную сестру могли закрыть в одной камере с женщинами легкого поведения или с кем-то похуже.

Три месяца, проведенных во Франции, два из них скрывались, и вот до чего дошло! Боже, как наивны они были, когда радовались в Англии первым известиям о Французской революции! Им следовало бы знать из уроков истории, что умеренность и сдержанность перестают быть частью человеческой натуры, как только прольются первые капли крови.

А мысли о кровавом прошлом Франции были невыносимы.

Как приятно было бросить взгляд в прошлое! И как хорош был Ла-Манш! Живя в Англии, откуда они могли знать, как могли представить себе, что значит жить в страхе перед толпой?

Затыкая уши, чтобы не слышать чудовищных воплей внизу, Кэм лег на койку, растянувшись в полный рост, и заставил себя думать о чем угодно, кроме участи, которая поджидала его у порога.

Обвинения, которые он невольно сам себе предъявлял, терзали его. Ему ни в коем случае не следовало допускать, чтобы три года тому назад, после смерти его отца, мачеха переехала к своей семье во Францию. Кэм должен был заставить сестру остаться вместе с ним в Англии, несмотря на заверения докторов, что континентальный климат поможет ей поправить слабое здоровье. Кэму следовало ослушаться опекунов еще до того, как он достиг совершеннолетия, и самому отправиться во Францию, чтобы понять, что там затевается. Он должен был в первые дни своего приезда настоять на том, чтобы его семья покинула Париж, даже если мачеха и была права, утверждая, что Маргарита не переживет этой поездки.

Кэм беспокойно заерзал и повернулся лицом к стене. Но, Господи, как он мог все это сделать? Кэму было всего лишь шестнадцать, когда умер его отец. Когда началась революция, в Англии не было паники. Семья мачехи была близка к французскому престолу – боже, кто знает, что произошло с ними? – и потому не уступала никакой другой семье но влиятельности. Здоровье сестры совершенно расстроилось. И не оставалось сомнений в том, что она не переживет поездки, в которую им пришлось бы отправиться. Что еще они могли предпринять, кроме как скрыться из виду до того времени, пока буря немного не утихнет?

И кто мог предвидеть столь внезапный поворот событий? Только жестокое убийство пятисот швейцарских телохранителей короля во дворце Тюильри, происшедшее два месяца назад, а также назначение заклятого врага французской аристократии, Жоржа Жака Дантона, на пост министра юстиции убедило, наконец, сливки французского общества, что дни их сочтены.

Члены королевской семьи находились сейчас под суровым надзором в мрачной крепости тамплиеров. В Париже внезапно изменилась атмосфера. Иностранные правительства отозвали своих послов, посольства были закрыты. А аристократы, уже давно лишенные титулов, массово покидали свои дома и пытались скрыться или вырваться на свободу, преодолев Ла-Манш.

Париж находился в ожидании: он ждал кровопролития. И оно началось с казней беззащитных узников переполненных тюрем. Толпа считала опасными врагами революции большинство заключенных – священников, юристов, журналистов, простых парижан, критиковавших действия новых предводителей толпы, а также тех несчастных представителей аристократии – мужчин, женщин и детей, – чьи убежища были обнаружены при прочесывании улиц города.

– Когда они заберут нас, мы не должны оказывать никакого сопротивления.

Реплика принадлежала одному из монахов-кармелитов, которому исповедовались несколько заключенных.

Кэм приподнялся, сел и всмотрелся в темные силуэты остальных обитателей маленькой камеры. Их было около дюжины; в основном священники, стоявшие на коленях и молившиеся, чтобы смерть и страдания, их ожидавшие, наконец, наступили.

Кэм понял, что имел в виду монах. Видимо, это поняли все, поскольку никто не попросил старика объяснить. Приговоренным к смертной казни заключенным, которые пытались защищаться, отрезали какую-нибудь часть тела, перед тем как заколоть или отрубить голову. Но Кэм не допускал даже мысли о том, чтобы покорно пойти навстречу судьбе, словно ягненок на бойню. Он просто не мог так поступить.

1

Загрузка…

«Ангел» Элизабет Тейлор: chto_chitat — LiveJournal

Ангельчик — мой.

Роман «Ангел» британской писательницы с подозрительным (и настоящим) именем Элизабет Тейлор кому-то вне круга специалистов известен, конечно, лишь благодаря относительно недавней экранизации Франсуа Озона. А жаль. Потому что в сегменте женской англоязычной прозы первой половины двадцатого имя Тейлор по праву может занимать не просто одну из, но без оговорок первую строчку, выше Дафны Дюморье, выше Митчелл, Макаллоу, Лессинг, Мунро и прочих, и прочих, и прочих. В смысле точности психологических характеристик и умения улавливать малейшие колебания Zeitgeist’a она, как никто другой, наследует Эдит Уортон, в едкой, на предельную резкость настроенной оптике социального видения сближается — через годы, через расстоянья — с самой великой Остен.
«Ангел» в первый, кажется, раз в литературе подробно и самоцельно исследует феномен гораздо большей и широкой популярности у масс заведомо безвкусных, заведомо вторичных, заведомо перехлёстнутых симулякров об условно красивой (то есть в богатых интерьерах проходящей) жизни по сравнению с художественно качественными подлинниками.

Всех этих Раулей и Гастонов для проституток, горничных, грошовых продавщиц, с плащами и шпагами, кружевами и перьями на шляпах, мушками и кринолинами — а также обильной, густо, непереваримо и безграмотно замешанной историко-географической экзотикой, парчовыми махараджами, гондолами под алыми парусами, бриллиантами на охотничьих хлыстиках, многоэтажными замками на Лазурном берегу, охотами на носорогов из белоснежных, могучими руками кротких, эбеновых гигантов несомых паланкинов и на оленей-реликтов в непроходимых и опасных лесах графьёв несметно богатых, жестоких и мрачных, тяжело, на всю жизнь влюблённых в по последней моде одетую, золотоволосую (или как ночь черногривую) деву, которая любит бедного поэта, певца, менестреля с кудрями и лютней, проводящего ночи напролёт, серенадя под её балконом. .. Героиня, Анжелика Деверелл, девушка из самого сердца тоски и культурной тьмы нижних этажей британского среднего класса, по какому-то странному наитью открывает рецепт не писательского бессмертия, но его коммерческого успеха. Она просто живописует жизнь такой, какой она сама хотела бы её видеть, стряпает не литературный хлеб насущный, но жирно-сладкие десерты. И публика работниц, крутящихся, как белки в колесе физически тяжелых, скучных, отупляющих забот, ей рукоплещет и отдает полупенсовики за её книжонки. Покупая концентрированную мечту, билет в легко доступную, специально для их удовольствия возогнанную красивость — как опиум, как лауданум, как лакричные леденцы.

От прочих пишущих эксплуататоров низменности плебейских вкусов Анжелику Деверелл отличает то, что она сама почти верит в то, что создает на страницах. Став — по имени —  Ангелом, писательница убеждается в своей силе преобразовывать реальность под себя, по своему произволу — и окончательно переселяется в свои бутафорские, выспренные, вопиюще безвкусные романы. Из Зазеркалья её не в состоянии извлечь даже война, выбросившая её литературную кондитерскую из поля читательских интересов. Стареющий Ангел доживает свой век в разрушающемся Раю (так называется её, вожделенное с детства, поместье), витая мыслями в эмпиреях известности, популярности и безмерной всеобщей любви. И тогда-то, нищая, полуголодная, в разъежающихся по швам платьях по моде своих двадцати лет,  в первый раз становится она похожа на ту, кем быть она всю жизнь стремилась — на аристоратку, для которой всё, увы, прошло.

Женщины в Истории: Белая Королева: подлинная история Елизаветы Вудвилл

Война Алой и Белой розы стала бичом Британии 15-го века. Сожжённые села, люди, погибшие в кровавых сражениях, — всё это стало жертвой трону, за который боролись королевские отпрыски. Честолюбцы ставили королевский венец выше семейного счастья и душевного спокойствия. Именно ими заплатила за своё величие гордая дама Елизавета Вудвилл.

The White Queen: The real story of Elizabeth Woodville

Елизавета Вудвилл, «Белая Королева», в романах и легендах предстает как романтичная фигура. На самом деле ее жизнь в 15 веке совсем не походила на волшебную сказку. Она, возможно, и вышла замуж по любви, но как королева Англии столкнулась с предательством и опасностью.

Елизавета Вудвилл родилась в 1437 году в Нортгемптоншире. Ее мать была женой сына Генриха IV, но после его смерти богатая вдова вышла замуж за своего вассала, рыцаря Ричарда Вудвилла. Елизавета была старшей из 14 родившихся у них детей. В возрасте 15 лет ее выдали замуж, а вскоре в стране разразилась гражданская война, известная как Война Алой и Белой Розы или «Война Кузенов», где «красные» Ланкастеры противостояли «белым» Йоркам в борьбе за трон.

Красивая вдова

Первый муж Елизаветы, сторонник Ланкастеров сэр Джон Грей был убит в битве при Сент-Олбансе. После победы в этой битве его враг Эдуард IV занял трон. В начале 1464 года Елизавета обратилась к нему за помощью после того, как земли ее мужа были конфискованы как собственность врага «белого» режима. Легенда гласит, что Елизавета очаровала Эдуарда своей красотой, когда ждала его лежа под дубом в Уилтеберском лесу. На самом деле их встреча была менее романтичной. Скорее всего, они встречались и ранее, так как Вудвилли были вхожи ко двору Генриха VI Ланкастера.

Первая встреча Елизаветы Вудвилл и короля Эдуарда IV

Ее красота, описанная историком Томасом Пенном как «холодная» и «остроглазая» (lynx-eyed victorias secret), привлекла внимание Эдуарда IV, короля Йорков. В 16 веке писатель Томас Мор написал, что тот «был очарован» и «много за ней ухаживал и много обещал». Но Елизавета не хотела становиться еще одной королевской добычей. Из благочестия или из-за амбиций она отказалась стать любовницей Эдуарда. Но король испытывал к ней настоящую страсть, которая его подтолкнула к тому, что он сделал ей неожиданное предложение руки и сердца.

Брак с королем

Елизавета не могла устоять перед предложением короны. Это означало, что двое ее маленьких сыновей, родители и родные братья будут хорошо обеспечены. За ней много кто ухаживал, но она была бы полной дурой, если бы отказалась от предложения Эдуарда. Свадьба прошла в обстановке строгой тайны, так как до этого последний союз короля с простолюдинкой состоялся еще в 1066 году. Эдуард знал, что брак этот сделает его непопулярным, ведь от него ждали, что он женится на заморской принцессе, чтобы укрепить режим Йорков. Церемония была проведена в конце весны 1464 года в родительском доме Елизаветы. «Красная» сторонница Ланкастеров от рождения, теперь она стала частью семьи «белых» Йорков и королевой Англии. Тем не менее, Эдуард отложил на пять месяцев провозглашение своего брака.

Елизавета Вудвилл

Когда же в сентябре того же года весть о свадьбе окончательно стала достоянием общественности, семья Эдуарда и большая часть английской знати были возмущены его выбором. По словам Томаса Мора королева-мать тяжело перенесла весть о свадьбе сына и упрекнула его за то, что брак был заключен с женщиной не из его владений. В то время, когда никто не мог отрицать личное обаяние невесты и ее благочестие, семья Елизаветы стала ненавистной из-за своих амбиций. Парламент не выдержал, сказав королю, что 27-летняя вдова сторонника Ланкастеров ему не пара. Однако Эдуард твердо стоял на своем, и Елизавета со всеми надлежащими почестями была официально представлена Парламенту.

Эдуард IV

Елизавета родила Эдуарду 10 детей. Их старший сын и наследник появился на свет во время драматических событий в период новой вспышки гражданской войны. Она была на восьмом месяце беременности, когда в 1470 году король был вынужден бежать за границу после переворота, целью которого было вернуть на трон Генриха VI Ланкастера. Среди ночи Елизавете пришлось искать убежища в Вестминстерском аббатстве. В обстановке далекой от привычной роскоши при дворе, она рожала в скудности и неопределенности. У нее родился сын, которого назвали в честь отца.

К счастью в 1472 году Эдуард вернулся в Англию во главе армии и следующие 12 лет прошли под знаком мира. Их брак был счастливым, хотя королева была вынуждена закрывать глаза на измены своего мужа, и самая известная любовница короля Джейн Шор часто появлялась при дворе на различных мероприятиях.

Принцы в Тауэре

Когда Эдуард умер в 1483 году, жизнь Елизаветы изменилась кардинально. Ее двенадцатилетний сын был провозглашен королем Эдуардом V, а его дядя Ричард был назначен регентом. Тем не менее, поползли слухи, что муж Елизаветы был ранее обручен, что делало его брак с Елизаветой незаконным, а детей незаконнорожденными. Ричард занял трон и заточил своего племянника Эдуарда и его младшего брата в лондонском Тауэре. С тех пор их никто не видел, а историки до сих пор спорят об их участи.

Принцы в Тауэре. Художник Джон Эверетт Милле

Елизавета и ее дочери вернулись в их Вестминстерское убежище. Смирившись с положением дел, вдовствующей королеве не оставалось ничего кроме как надеяться на лучшие дни, до того момента, пока старая союзница Ланкастеров, Маргарет Бофорт, не предложила заключить брак между ее собственным сыном, изгнанным Генрихом Тюдором и старшей дочерью Елизаветы, Елизаветой Йоркской. После исчезновения брата, Елизавета Йоркская могла претендовать на статус наследницы престола. Она стала женой Генриха Тюдора и первой королевой этой династии, после того как Генрих победил ее дядю Ричарда III в битве при Босворте в 1485 году.

Вскоре после этого «Белая королева» оставила публичную жизнь, чтобы уступить место царствованию своей дочери, «Белой Принцессе». Она избрала тихую жизнь в Бермондском аббатстве (BermondseyAbbey), где и умерла в 1492 году.

Правда и вымысел в новом сериале Райана Мёрфи — Wonderzine

  А Рок Хадсон ТОЖЕ БЫЛ?

У очаровательного, но совершенно бесталанного недотёпы Рока Хадсона (Джейк Пикинг) в сериале Мёрфи тоже был реальный прототип. Как и в «Голливуде», Рок Хадсон — это псевдоним: реального актёра звали Рой Гарольд Шерер — младший. Оба Хадсона работали с агентом Генри Уилсоном, оба гомосексуальны — но на этом сходства в биографиях заканчиваются. В жизни хэппи-энда так и не случилось.

Дебют Рока Хадсона состоялся в 1948 году: актёр сыграл мимолётную роль в фильме «Fighter Squadron». Игру Хадсона обозвали легендарно плохой, так что скоро небольшая роль сникла до одного появления в кадре. Однако после этого провала карьера актёра не застряла: его агент Генри Уилсон добывал новые возможности. Актёрским прорывом Хадсона стал фильм «Алый ангел» 1952 года — тогда Хадсона начали считать одним из самых популярных артистов киностудии Universal. Ещё через пять лет Рок получил первую и единственную номинацию на «Оскар»: киноакадемики отметили его роль техасского фермера Бика Бенедикта в паре с Элизабет Тейлор. Его успех объяснили очень понятным всем американцам типажом: Хадсон воплощал на экранах крепких и прямолинейных, но не самых умных мужчин.

В отличие от своего сериального воплощения, Рок Хадсон долго не рассказывал о гомосексуальности — и тем более не вышагивал по красным дорожкам за руку со своими возлюбленными. «Задолго до того, как Рок Хадсон приехал в Голливуд, он понял: чтобы добиться успеха, необходимо скорректировать собственную личность за кадром», — написал биограф актёра Марк Гриффин.

В 1955 году Хадсон женился на секретарше Уилсона Филлис Гейтс. Говорят, что этот союз был выгодным для них обоих: так Гейтс якобы скрывала собственную гомосексуальность. Липовый союз продержался всего три года. Близкие актёра говорят, что его сексуальная ориентация для них не была секретом: по словам очевидцев, Хадсон мог заниматься сексом несколько раз в день с «едва знакомыми мужчинами».

В 1984 году у актёра нашли ВИЧ, через год ставший СПИДом. Тогда слухи о его ориентации стали общеизвестной правдой — и Америка ахнула. В 1985 году Рок Хадсон умер от осложнений, вызванных СПИДом, чуть-чуть не дожив до шестидесятилетия.

  Генри Уилсон ПРАВДА НАСИЛОВАЛ АКТЁРОВ?

Фактурная роль досталась Джиму Парсонсу: актёр из «Теории большого взрыва» сыграл скользкого агента Генри Уилсона. Его можно было бы назвать гомосексуальной версией Харви Вайнштена золотого века Голливуда, хоть он и не был продюсером: всех звёзд, с которыми Уилсон подписывал контракты, он насиловал. И хотя сексуальность агента в то время не была большим секретом для всех, с кем он работал, Генри тщательно заметал следы за каждым своим клиентом: он отменял публикации в газетах и заставлял подопечных вступать в фиктивные браки. В шестидесятых годах о гомосексуальности Уилсона стало известно не только в Голливуде, из-за чего многие актёры перестали с ним работать. Тогда же Генри Уилсон начал употреблять алкоголь и наркотики, и скоро жизнь голливудского воротилы закончилась печально: Уилсон умер в 1978 году от цирроза печени. На его похороны не было денег, так что вначале легенду Голливуда похоронили в безымянной могиле.

  А ЧТО С ЗАПРАВКОЙ?

В «Голливуде» Мёрфи романтизирует секс-работу: мужская проституция в его сериале — это не только способ заработать денег, но и кратчайший путь к славе и успеху всех главных героев. Роль сутенёра Эрни Уэста, что прикрывает свою работу ширмой-бензоколонкой, досталась Дилану Макдермотту. В интервью Vanity Fair Макдермотт говорил, что вдохновлялся ролью Кларка Гейбла в «Неприкаянных» 1961 года и жизнью Скотти Бауэрса, легендарного голливудского сутенёра тех времён. «Вы ожидаете, что Эрни будет эксплуатировать этих парней… но главное в его характере — это то, что он действительно любит и заботится о них», — цитирует актёра издание.

Бауэрс умер прошлой осенью, не дожив до столетия всего четыре года. В 2012 году он выпустил книгу «Обслуживание по полной программе. Мои приключения в Голливуде и секретная сексуальная жизнь звёзд». В ней — как нетрудно догадаться из названия — подробно рассказывает, кто, как и когда обращался к услугам сутенёра. Выяснилось, что свой бизнес Скотти организовал тоже через станцию дозаправки — она располагалась на углу Норт-ван-несс-авеню и Голливудского бульвара. Если верить этому признанию, то туда заглядывали все голливудские персонажи, от Кэри Гранта и Рока Хадсона до Вивьен Ли и Кэтрин Хепбёрн. Особой популярностью заправка пользовалась у гомо- и бисексуальных звёзд. Секс-услуги оказывал и сам Скотти: по его же словам, у Бауэрса был секс с Авой Гарднер, Ланой Тёрнер, Спенсером Трейси и другими голливудскими звёздами. Столь поздний выход книги Бауэрс объяснил так: все действующие лица в ней тогда уже были мертвы, а значит, его секс-откровения не смогут навредить их репутации.

Что читать в 2020 году: 26 романов, которые нельзя пропустить

2020 год обещает быть очень урожайным в плане переводной литературы. Понятно, что нас ждут какие-то ожидаемо громкие релизы, которые от этого, впрочем, не перестают быть менее приятными. Например, «АСТ» издаст новый роман Стивена Кинга «Институт» в переводе Екатерины Доброхотовой-Майковой и Екатерины Романовой, а не Виктора Вебера, и это значит, что у русскоязычного читателя наконец-то будет шанс понять, что Кинг вообще-то очень нормально пишет. Кроме этого, в «АСТ.Жанры» выйдет (относительно) новый роман автора «Вегетарианки» Хан Ган — «Человеческие поступки». «Эксмо» выпустит романы двух букеровских лауреатов 2019 года — «Заветы» Маргарет Этвуд (мягко говоря, дитя повышенного медийного внимания к сериалу «Рассказ служанки») и почти роман-вербатим Бернардин Эваристо «Девушка, женщина и другие» (в любом случае, лучше, чем Этвуд).

«АСТрель-СПб» обещает выпустить наконец-то «2666» Роберто Боланьо — многостраничную классику чилийской литературы — для тех, кто как раз дочитал «Бесконечную шутку». «Лимбус Пресс» выпустит новый перевод классического детектива Жапризо «Дама в автомобиле, в очках и с ружьем». В США на английском выйдет перевод нового романа Ферранте «Лживая жизнь взрослых» — надеемся, что перевод в этом году выйдет и у нас. Конечно же, мы все ждем выхода книг Салли Руни («Разговоры с друзьями» и «Нормальные люди», издательство «Синдбад»), безусловной сенсации англоязычной ирландской литературы, по одному из романов которой уже успели снять сериал.

Но особенно интересно, что в этом году нас ждет много условно новых имен — от забытой классики до писателей, которые пока каким-то чудом оставались почти не переведенными на русский. Так, например, издательство LiveBooks в апреле выпустит перевод романа «Подменыш» Джой Уильямс — и это такой «Стоунер»-кейс, сказочно-жуткий роман о материнстве, получивший новую жизнь через сорок лет после публикации, моментальная классика околомагического реализма. А издательство «Азбука-Аттикус» сделает храбрую попытку вновь познакомить нас с творчеством американской писательницы Джойс Кэрол Оутс. Это такая абсолютнейшая колонна американской литературы, чрезвычайно плодовитая (скорее в хорошем смысле слова) писательница, которую у нас переводили очень редко и вяло. Теперь же — уже в феврале — мы сможем прочесть ее антиутопию «Превратности путешествий во времени».

Кроме этого отдельно хотелось бы выделить следующие 15 книг: от романа, потрясшего всю Норвегию, до романа Оливии Лэнг, который можно описать фразой из него же: «Короткие юбки, но в виде предложений».

1. Вигдис Йорт, «Наследство»

(«Эксмо», пер. А. Наумовой)

После Карла Уве Кнаусгора, написавшего роман буквально на собственном исподнем, литературную Норвегию неплохо так тряхнуло в 2016 году, когда Вигдис Йорт — к тому моменту уже зрелая, сложившаяся писательница — написала роман «Наследство», воленс-ноленс превратив жизнь своей семьи в реалити-шоу. Самый скандальный на сегодня норвежский роман начинался как что-то вполне скандинавское — семейная сага о дисфункциональной семье, вечная вариация на тему винтерберговского «Торжества». Четверо детей после смерти отца собираются делить наследство, и тут-то выясняется, что отношения в семье недалеко ушли от скотоложества. И все бы ничего, но главная героиня романа — Бергльот, которая и выдвигает решающие обвинения против умершего отца, — это практически автопортрет самой Вигдис Йорт, а изображенная в романе семья имеет много общего с реальной семьей писательницы. Разгоревшийся в итоге скандал миновал все таблоидные стадии, включая и не самую очевидную: сестра Вигдис Йорт, Хельга, в отместку написала роман о семье, которая оказывается в центре жадного медийного внимания после того, как одна из дочерей семейства написала о семье скандальный роман. Сама же Йорт утверждает, что писатель может сколько угодно черпать вдохновение из реальности и вплетать ее в текст, а ей своим романом было важно решить следующую художественную задачу — воссоздать в литературе голос человека, пытающегося рассказать важную историю, но которому никто не верит.

2. Саманта Харви, «Ветер западный»

(«Фантом Пресс», пер. Е. Полецкой)

«Ветер западный» начинается с того, как в сырую предвесеннюю ночь, да еще в XV веке, священник вылавливает из реки труп пропавшего деревенского богача — заранее, еще до страшного открытия, отяжелев душой, но, несмотря на внешние детективные признаки, судить только по ним эту книгу не стоит. Жанровая определенность романа или какие-то очевидные проявления сюжета на поверхности — совсем не самое важное в «Ветре западном». Скорее, читателю, если он хочет действительно прочитать эту книгу, стоит с самого начала присматриваться к тому, что в тексте находится вокруг сюжета. Безысходность, которая камнем лежит на сердце священника Джона Рива, странные намеки дьякона, мертвая собака, темная история с рубахой, а кроме того, выстроенная против часовой стрелки хронология романа — вот крючки, за которые постоянно должно цепляться читательское внимание. И тогда последняя фраза романа, разом объясняющая всю невероятно срежиссированную и продуманную до последней точки структуру романа, окажет на читателя еще более сильное воздействие.

3. Стина Джексон, «Серебряная дорога»

(«Рипол Классик», пер. И. Петрова)

Редкий скандинавский нуарный роман долетит до середины истории, не плеснув в нее желчи из пропоротого маньяком желчного пузыря, но «Серебряная дорога» — как раз пример такого триллера. Сюжетообразующей пружиной здесь служит исключительно сгущающееся психологическое напряжение, и долгое время в романе не происходит вроде бы ничего. Отец ищет пропавшую три года назад дочь, разъезжая по трассе, которая в народе называется «Серебряной дорогой». Мея и ее богемная мать-художница приезжают в глухую деревню на севере Швеции, где Мея — в поисках человеческого тепла — знакомится с одной не то чтобы очень обычной семьей. В какой-то момент две эти истории столкнутся, все тайное станет явным, но до этого вся история держится не на мостике из трупов, а на почти забытом искусстве нагнетания саспенса из темного нутра души и читательских страшных страхов, и это, конечно, делает «Серебряную дорогу» неожиданно свежим явлением.

4. Кармен Мария Мачадо, Her Body and Other Parties

(«МИФ.Проза», пер. Л. Сумм)

В прошлом году литературная общественность вынесла миру на руках сборник рассказов Кристен Рупеньян, оказавшийся куда слабее выстрелившего в онлайн миллионами перепостов «Кошатника», а выносить на самом деле надо было Кармен Марию Мачадо, которая в 2017 году дебютировала со сборником рассказов удивительной цельности и какой-то морочной красоты. Мачадо удалось то, что не совсем получилось у Рупеньян: откалибровать повествование ровно по той незаметной линии, которая отделяет сказочный абсурд от условной литературной реальности, поэтому ее рассказы кажутся этакими сюрреалистическими сказками, нашпигованными настоящим: узнаваемыми деталями, от торговых центров до тягот семейной жизни. Особенно удивителен в этом отношении рассказ, полностью составленный из описаний серий «Закона и порядка», — он начинается как вполне себе скриншот с IMDB, но постепенно эти описания становятся все страньше и страньше, из них проступает юмор, жизнь и огромный, тщательно простроенный сюжет. В общем, это сложная, слоистая и редкая проза, и нам очень повезло, что это все появится на русском в прекрасном переводе Любови Сумм.

5. Оливия Лэнг, Crudo

(Ad Marginem, пер. С. Кузнецовой)

В самом начале Crudo его героиня — условно сорокалетняя писательница по имени Кэти, то ли списанная, то ли нет с умершей в 1997 году феминистской секс-поэтессы Кэти Акер, — сидя на балконе тосканского отеля, видит кружащий рядом дрон и лениво думает, что мыслит примерно так же: кружа надо всем, превращая свои мысли в стихийный фид. В целом весь роман устроен ровно так же: Кэти выходит замуж, Кэти не хочется думать о свадьбе и поэтому она думает обо всем остальном — от пожара в Гренфелл-Тауэр до сиротливо висящего в шкафу костюма Chanel. Думает очень откровенно, выкладывая мысли в книгу, будто в безразмерный твиттер, сырыми, безо всякой обработки — то есть подавая читателю литературу крудо. Но, несмотря на нарочитую вывернутость текста мяском и косточками наружу, в этом мини-романе по‑прежнему виден тот самый осознанный, элегантный и точный даже в своей непричесанности стиль, который запомнился читателю со времен «Одинокого города».

6. Рейчел Каск, Outline

(Ad Marginem, пер. С. Кузнецовой)

Британская писательница Рейчел Каск — это Салли Руни для взрослых. Если герои Руни последовательно проходят все кризисы приблизительно 25-летнего возраста, от проживания любви всем телом до поиска своего места в еще не до конца изведанном мире, то герои Каск — это уже люди с основательно прожитой личной историей. Роман «Набросок» склеен исключительно из разговоров — только не с друзьями, а со случайными по большей части людьми, которых героиня романа, писательница по имени Фэй, встречает, приехав в Афины преподавать писательское мастерство. Она заводит беседу с соседом в самолете, идет обедать со знакомым издателем, к ним присоединяется модная греческая писательница-феминистка и так далее. Все они пытаются уложить свою жизнь — дети, разводы, смерти, ипотека, люмбаго — в некоторую историю, своего рода набросок романа, и Фэй, как хороший редактор, то направляет эти разговоры в какую-то одну сторону, то выступает просто в роли огромного носового платка для потока чужих исповедей. Это странный роман, совершенно без границ, но очень прозрачный — и его стилистическую ширь и размытость вкупе с острыми стеклышками формулировок точно оценят, например, поклонники другой гранд-дамы британской литературы, Деборы Леви.

7. Эмили Данфорт, «Неправильное образование Кэмерон Пост»

(Popcorn Books, пер. О. Вольфцун)

В 2018 году вышла очень даже удачная экранизация этой книги с Хлоей Морец, которую, скорее всего, многие видели, но, несмотря на то, что фильм в целом очень бережно обошелся с исходным материалом, действие в нем сконцентрировано вокруг второй части книги, в которой героиню, ту самую Кэмерон Пост, отправляют в закрытую спецшколу исправлять сексуальную ориентацию, словно это, например, прикус или осанка. Но книга не только о том, как подростки (а по сути, еще дети, которых отчаянно «взрослят» силовыми методами) бунтуют против ужаса исправительных заведений. Большая часть книги — это история о том, как именно Кэмерон Пост оказалась в таком заведении, и это очень напряженная психологическая драма не только о том, как сложно и страшно бывает подростку примерить на себя что-то эмоционально новое, но и очень точный репортаж из точки первой любви и первого предательства, через которые проходят, наверное, все.

8. Мэгги Нельсон, Bluets

(No Kidding Press, пер. А. Каркачевой)

Мэгги Нельсон пишет литературу, но какую именно — понятно не совсем. Она просто берет слова и образы и укладывает их в какие-то одной ей видимые рамки. Притом что пишет она довольно экономно, ее — нельзя сказать, книги — работы производят впечатление бездонности, и, кажется, если их, например, периодически встряхивать, то можно всю оставшуюся жизнь получать по очень точному, хрустально ясному предсказанию на день. «Васильки», по крайней мере, производят именно такое впечатление: это очень визуальная поэма в 240 — как их назвала сама Нельсон — утверждениях, о любви к синему цвету и не только. Довольно жадно и пристрастно анализируя все синее — от синего фрака Вертера до голубой рубашки, которая была на ее возлюбленном, когда она видела его в последний раз, от синеющих ног своей парализованной подруги до истошной синевы работ Ива Кляйна, — Нельсон на самом деле вычерчивает довольно ясное и четкое высказывание о любви, у которой, как и у синего цвета, множество разных оттенков.

9. Кейт Элизабет Расселл, «Моя Ванесса» (рабочее название)

(«Синдбад», пер. Л. Карцивадзе)

У героини романа — Ванессы (и да, разумеется, в романе не обошлось без отсылок к Набокову) — в пятнадцатилетнем возрасте был роман с учителем, которому на тот момент было 45. Теперь Ванессе 30, и она до сих пор уверена в том, что их роман был полноценными отношениями, но однажды она видит в соцсетях пост другой ученицы того же самого учителя, которая обвиняет его в сексуальных домогательствах. И с этого момента Ванесса начинает заново раскручивать в голове историю своей «большой любви», постоянно задаваясь вопросом: не была ли она в этих отношениях жертвой? Роман «Моя Ванесса» — тот редкий случай, когда дебютный роман не страдает ни от каких традиционных дебютных недугов вроде желания утолкать в текст коленом сразу все важные темы или стилистических опрелостей, которые немедленно проявляются в языке начинающего романиста из-за передоза прилагательных. «Ванесса» в этом отношении роман совершенно зрелый: здесь и сюжет выверен до ниточки, и стиль не пучит красотами. И даже несмотря на то, что сконструирован роман вокруг актуальнейшего до боли хештега #MeToo, Расселл рассказывает историю, оставляя читателю зазор для интерпретации и не съезжая в сторону черно-белых лозунгов.

10. Пол Остер, «Бруклинские глупости»

(«Эксмо», пер. С. Таска)

«Бруклинские глупости» — один из самых нежных и даже, можно сказать, карамелизованных романов Остера, и состоит он из разных комических, трагикомических и откровенно сентиментальных ситуаций, в которые бесконечно попадают его герои: страховой агент-пенсионер Натан Гласс и его племянник Том. Выйдя на пенсию, Натан решает заняться хоть каким-то делом и принимается писать книгу человеческих глупостей, записывая каждый идиотский и смешной случай, произошедший с ним или с кем-то из его близких. Но стоило Натану воссоединиться со своим племянником Томом, как его книга буквально выплескивается в реальность и в жизни Натана появляются бывший арт-аферист, одна идеальная мать, дрэг-королева с Ямайки, молчаливая внучатая племянница и даже секс. Это совершенно рождественский по духу роман, но его легкую сахарность (почти все глупости оканчиваются хеппи-эндом для Натана и Тома) с лихвой искупает полнокровность главного героя, который, собравшись тихонько помирать на пенсии, вдруг помогает куче народу наконец-то ожить.

11. Энн Пэтчетт, «Голландский дом»

(«Синдбад», пер. С. Кумыша)

В наше время, когда каждый роман содержит следы травмы и остросоциальных проблем, особенно приятно взять и почитать новый роман Энн Пэтчетт, которая и в 2019-м пишет так, как будто специально для нее на дворе стоят нетронутые повесткой дня, скажем, восьмидесятые. Ее самый свежий роман «Голландский дом» — это очередная семейная история из недалекого прошлого, главные герои которой — брат и сестра, Дэнни и Мэйв, и огромный дом в роли макгаффина. Дома этого — того самого, голландского, вынесенного в заглавие — Дэнни и Мэйв в одночасье, по воле злой мачехи, лишились, и теперь им приходится строить свои жизни вокруг этой пустоты. На самом деле, это просто самый обычный роман — про живых, настоящих людей с проблемами живых, настоящих людей вроде отношений в семье и поиска своего места в жизни, но благодаря таланту Пэтчетт и тому, что такие романы сегодня редкость, читается он прямо как новое слово в литературе.

12. Луис Альберто Урреа, «Дом падших ангелов»

(«Фантом Пресс», пер. М. Александровой)

Конечно, это мексиканский роман, хоть и написан он на английском — но, впрочем, оригинальный текст пересыпан испанскими словами так, что к концу романа можно выучить несколько залихватских фраз вроде ovaries de oro — «золотых яичников», которые Перла, мать огромного семейства де ла Крус противопоставляет традиционным «стальным яйцам». «Дом падших ангелов» — это в первую очередь роман о людях, сделанных сразу из стали и из золота, которые готовы часами читать словарь, чтобы выучить английский, или ради семьи, скажем, выйти навстречу вооруженному идиоту. Огромная история одной семьи, втиснутая в два дня, первый из которых — похороны столетней мамы Америки, а второй — последний день рождения умирающего от рака патриарха по прозвищу Старший Ангел (очень удобно, людям не нужно будет два раза ехать), развивается с космической скоростью отличного сюжета, вместив в себя не только два алкогольных, сумбурных дня, где, как положено, была и драка, и слезы, и любовь, но и историю Тихуаны, зеленого попугая, одной рыбацкой лодки и невероятной воли к жизни.

13. Мартин О’Кайнь, «Грязь кладбищенская»

(Corpus, пер. Ю. Андрейчука, ред. Ш. Мартынова)

Мы ждали этой книги с 1949 года, именно тогда охальное раскидистое творение Мартина О’Кайня, в котором ирландские трупы на ирландском кладбище высказывают свое мнение обо всем, не стесняясь в выражениях, наконец-то начали публиковать в сериальном виде в газете The Irish Press. (Один издатель до этого отказался издавать «Грязь», сказав, что роман слишком уж «джойсовский».) Роман невероятно полюбили в Ирландии, но поскольку написан он был на ирландском, то настоящий его звездный час пробил, когда в 2016 году вышло сразу два его перевода на английский язык. Это невероятно смешная, очень живая — несмотря на место действия — вещь, та золотейшая классика, которая долетает до широкого читателя по чистой случайности из-за редкости языка, на котором она написана, и нам очень повезло, что перевел роман Юрий Андрейчук, большой знаток как ирландского языка, так и ирландск

Фильм Ангел (2007) смотреть онлайн бесплатно в хорошем HD 1080 / 720 качестве

 Романтичная и мечтательная Энжел с детства грезила богатой и беззаботной жизнью. Она представляла, как будет жить в огромном особняке «Paradise» — самом красивом здании в ее родном городе, представляла своего будущего красавца-мужа, собственную известность и благосостояние.

Но мать Энжел, хозяйка небольшой бакалейно лавки, раз за разом пыталась спустить дочь на землю, постоянно напоминая ей об их бедности. Несчастная женщина боялась, что девочка вырастет с слишком большими ожиданиями от жизни и не сможет справиться с разочарованием, когда ей впервые придется столкнуться с реальностью.

Но Энжел не собиралась так просто отказываться от своей мечты. Богатое воображение и природный писательский талант убедили ее в том, что она может стать известным автором романов. Чтобы доказать себе, матери и всему миру, чего она стоит, Энжел отправляет свою рукопись в самое известное Лондонское издательство.

Вскоре приходит ответ, в котором молодого автора приглашают на встречу с редактором. Энжел приезжает в Лондон и узнает, что ее роман полон фактических ошибок. Редактор просит их исправить, но героиня заявляет, что не изменит ни единого слова. Несмотря на упрямство Энжел, издательство все же решает рискнуть и заключает договор об издании романа. С этого момента героиня начинает свою долгую и плодотворную писательскую карьеру.

Вскоре после выхода роман становится настоящим бестселлером, а Энжел – новой знаменитостью. У нее нет отбоя от новых предложений о работе, поклонников и обожателей. Она выпускает еще несколько романов и, наконец, может позволить себе осуществить давнюю мечту: купить особняк «Paradise». Героиня переезжает туда вместе с матерью, которая все еще не может поверить в ошеломляющий успех дочери.

Через некоторое время Энжел встречает Эсми, талантливого, но несостоявшегося художника. Между молодыми людьми закручивается бурный роман, который заканчивается свадьбой. Но Первая мировая война заставляет Эсми уйти на фронт и оставить свою жену одну. Энжел тяжело переживает отъезд мужа, но не знает, что жизнь готовит ей еще более жестокий удар…

Алый ангел от Элизабет Торнтон

  • Домой
  • Мои книги
  • Обзор ▾
    • Рекомендации
    • Choice Awards
    • Жанры
    • Подарки
    • Новые выпуски
    • Списки
    • Изучить
    • Новости и интервью
    • 4
        26 Жанры
      • Бизнес
      • Детский
      • Кристиан
      • Классика
      • Комиксы
      • Поваренные книги
      • Электронные книги
      • Фэнтези
      • Художественная литература
      • Графические романы
      • Историческая фантастика
      • История
      • Ужасы Музыкальные истории
      • Тайна
      • Документальная литература
      • Поэзия
      • Психология
      • Романтика
      • Наука
      • Научная фантастика
      • Самопомощь
      • Спорт
      • Триллер
      • Путешествия
      • Молодые люди
      1 90 Больше жанров 025
    • Сообщество ▾
      • Группы
      • Обсуждения
      • Цитаты
      • Спросить автора
    • Войти
    • Присоединиться
    Зарегистрироваться
    • Профиль
    • Посмотреть профиль 9012
    • Друзья
    • Группы
    • Обсуждения
    • Комментарии
    • Задание по чтению
    • Kindle Заметки и основные моменты
    • Цитаты
    • Любимые жанры
    • Рекомендации друзей
    • Настройки учетной записи
    • Помощь
    • Выйти
    • Мои книги
    • Обзор ▾
      • Рекомендации
      • Награды Choice Awards
      • Жанры
      • Подарки
      • Новые выпуски
      • Списки
      • Изучите
      • Новости и интервью

    • Новости и интервью 04
    • Детская
    • Христиан
    • Классика
    • Комиксы
    • Поваренные книги
    • Электронные книги
    • Фэнтези
    • Художественная литература
    • Графические романы
    • Историческая фантастика
      • История Ужасы Историческая фантастика История

      Падший ангел Элизабет Торнтон

      • Домой
      • Мои книги
      • Обзор ▾
        • Рекомендации
        • Награды Choice Awards
        • Жанры
        • Подарки
        • Новые выпуски
        • Списки
        • Изучите
        • Жанры Новости и интервью
        • 426
        • Бизнес
        • Детский
        • Кристиан
        • Классика
        • Комиксы
        • Поваренные книги
        • Электронные книги
        • Фэнтези
        • Художественная литература
        • Графические романы
        • Историческая музыка
        • Историческая музыка
        • Историческая музыка История
        • Тайна
        • Документальная литература
        • Поэзия
        • Психология
        • Романтика
        • Наука
        • Научная фантастика
        • Самопомощь
        • Спорт
        • Триллер
        • Молодежь 025
        • Сообщество ▾
          • Группы
          • Обсуждения
          • Цитаты
          • Спросить автора
        • Войти
        • Присоединиться
        Зарегистрироваться
        • 34 Профиль
        • 0 Посмотреть профиль
        • 0
        • Друзья
        • Группы
        • Обсуждения
        • Комментарии
        • Задание по чтению
        • Kindle Заметки и основные моменты
        • Цитаты
        • Любимые жанры
        • Рекомендации друзей
        • Настройки учетной записи
        • 25 Настройки аккаунта
        • 25 Помощь
        • Мои книги
        • Обзор ▾
          • Рекомендации
          • Choice Awards
          • Жанры
          • Подарки
          • Новые выпуски
          • Списки
          • Изучить
          • Новости и интервью

          4

        • Новости и интервью

        9407

      • Бизнес
      • Искусство 04
      • Детская
      • Христиан
      • Классика
      • Комиксы
      • Поваренные книги
      • Электронные книги
      • Фэнтези
      • Художественная литература
      • Графические романы
      • Историческая фантастика
      • История
      • Ужасы
      • История
      • Ангел Торнтон Элизабет

        Автор: Торнтон, Элизабет [Торнтон, Элизабет], Дата: 5 сентября 2014 г. , Просмотры: 68



        Автор: Торнтон, Элизабет [Торнтон, Элизабет]
        Язык: англ.
        Формат: mobi, epub
        Теги: Романтика, Общие, Исторические, Художественная
        ISBN: 9780821777138
        Издатель: Zebra
        Опубликовано: 2005-09-15T07: 00: 00 + 00: 00

        Побег.Это все, о чем она могла думать. Безусловно, мысль о нанесении удара в одиночку пугала ее. Но мысль остаться в Данредене в качестве его пленницы пугала ее еще больше. «Если бы только, — подумала она с чем-то близким к истерике, — она ​​подавила безумное любопытство, которое привело к ее нынешнему затруднительному положению». Теперь ей было жаль, что она когда-либо играла с идеей стать настоящей женщиной, и еще больше сожалела, что она не родилась мальчиком. Тогда бы англичанин не поцеловал бы ее.И тот голодный взгляд, который она все чаще и чаще удивляла в его полуприкрытом лице, был направлен на другую даму. Она была уверена, что не могла понять, какая извращенность в ее натуре отвращалась при мысли о том, что англичанин целует другую даму. Сент-Вьерж, что с ней?

        Габриель поправила длину веревки на плече и натянула пару прочных кожаных перчаток, прежде чем перелезть через подоконник в своей комнате. Тупой разделочный нож, который она, к сожалению, оставила.Он почти соскользнул с пояса ее бриджей во время ее последней тренировки, и теперь, когда она серьезно убегала, она не могла рискнуть повторить выступление. Кроме того, как оружие или инструмент нож был бесполезным предметом. Он даже не распилил половину веревки, когда она попыталась ее укоротить. Веревка была громоздкой, и продвижение по западной стене было более опасным, чем это было необходимо.

        Шаг за шагом Габриель пробиралась по каменному фронтону, прижавшись спиной к стене.Было сейчас или никогда. Англичанин ушел на ночь. Спустя несколько дней лорд Лансинг с любовью простился с ней. Бдительность слуг была более расслабленной, чем когда-либо. Ей никогда не представится лучшая возможность, чем настоящая, спастись от похитителей. И она была в пике физической формы. Тогда что, черт возьми, ее мучило? Как она могла объяснить это непонятное нежелание покинуть мрачную крепость, которая была ее тюрьмой?

        «Приливы», — подумала она.Это должно быть так. Естественно, ей не хотелось выходить за пределы безопасности непобедимых каменных стен Данредена, где коварные приливы угрожали смести все перед ними. Она занималась исследованием и с точностью до минуты знала, как быстро набегающий прилив устремился к самым стенам замка, превратив Данрэйден в настоящий остров посреди бурлящей морской воды. По ее мнению, проход в Кодебеке не был более тревожным.

        Фронтон заканчивался на много футов выше нижнего яруса западной башни.Как и спортсменка, Габриель легко упала на подушечки ног, безошибочно восстановив равновесие. Она быстро обмотала коноплю вокруг одного из упоров и вскоре опустилась, взявшись за кулак, к камням внизу. Ни приступ боли или дискомфорта не замедлили ее прогресс.

        Скачать

        Отказ от авторских прав:
        Этот сайт не хранит файлы на своем сервере.Мы только индексируем и связываем к контенту, предоставленному другими сайтами. Пожалуйста, свяжитесь с поставщиками контента удалить контент, защищенный авторскими правами, если таковой имеется, и напишите нам, мы удалим соответствующие ссылки или содержимое немедленно.

        Алый ангел от Элизабет Торнтон

        Алый ангел от Элизабет Торнтон — FictionDB
        • Опубликовано:

          Август 1990 г.,

        • Форматы:

          Печать / электронная книга

        • Рейтинг:
        • Страниц:

          447

        • Покупка:

        Контакты — Элизабет Торнтон

        Мэри Форрест Джордж ~ Элизабет Торнтон
        24 января 1940 — 12 июля 2010

        Элизабет Торнтон (Мэри Форрест Джордж) родилась и получила образование в Абердине, Шотландия, в течение нескольких лет преподавала в школе, прежде чем основать свой собственный детский сад в Св.Детский сад на Суизин-стрит, учреждение, которое продолжает развиваться и сегодня. Элизабет Торнтон (Мэри Форрест Джордж) умерла 12 июля 2010 года в больнице общего профиля Виктории, Виннипег, МБ Канада.

        Она и ее муж эмигрировали в Канаду со своими тремя маленькими сыновьями в 1969 году. В течение ряда лет она преподавала в детском саду и первом классе в Виннипеге, Манитоба, прежде чем стать мирским священником в пресвитерианской церкви в Виннипеге.

        В рамках своего непрерывного образования она записалась на вечерние занятия в Виннипегском университете, чтобы изучать классический греческий язык.Пять лет спустя, защитив почетную диссертацию о женщинах в Еврипиде, она получила степень бакалавра искусств. (Золотой призер классических игр).

        После прочтения своего первого романа «Регентство» Джорджетты Хейер она была очарована этим жанром. С тех пор писательство стало ее хобби. В 1987 году издательством Zebra books была опубликована ее первая книга, небольшая книга эпохи Регентства под названием «Невеста в голубых чулках».

        Автор двадцати семи исторических романсов и двух новелл. Она была номинирована и получила множество наград, в том числе премию Romantic Times Trophy как лучшего автора нового исторического периода в стиле Регентства и лучшего автора в жанре исторического периода в стиле Регентства.Семь ее романов были финалистами премий «Романтические писатели Америки» «Рита», «Алый ангел», «Незнакомцы на рассвете», «Прекрасная принцесса» и «Идеальная принцесса», «Темная леди», «Брачная ловушка» и «Холостяцкая ловушка». Ее книги регулярно появляются в национальных списках бестселлеров и переведены на многие языки.

        Элизабет увлекалась чтением (в частности, детективов и детективов, биографий и историей), а также путешествиями с целью исследования своих романов. Она также была заядлым энтузиастом Гарри Поттера.

        Ángel escarlata — Алый ангел

        Scarlet Angel — это цветовая палитра, созданная в текущем цвете 1952 года на Сидни Салкоу и главной героине Ивонн де Карло и Рок Хадсон.

        Трама

        Нуэва-Орлеан, 1865: En un salón de mala reputación, el Scarlet Angel, el capitán de barco, Фрэнк Траскотт, наблюдая за интригующими и автобусными кадрами оро, Рокси МакКланахан, роба-ла-биллетера-де-у-у-у-у-ло-ло мира.

        Al descubrir a una mujer enferma con un bebé, Roxy se ofrece voluntaria para pasar la noche. A ella se le ocurre una idea después de que la madre muere, robando su identitydad y se dirige a San Francisco para encontrar a los parientes adinerados de la mujer, con la esperanza de traer de vuelta al bebé y recibir un premio. Los primos de la difunta están allí, Susan Bradley no confía en Roxy mientras que el hermano Малькольм Брэдли desarrolla un interés romántico y económico en ella.

        Roxy enfrenta a un par de pretendientes hasta que Frank regresa de repente para Compar Sus ambiciones y exigir el dinero que robó.Se siente presionada a revelar su verdadera identitydad y la del niño. Para cuando lo hace, Roxy y Frank se encuentran de nuevo en otro salón, discutiendo y peleando.

        Эмитир

        Producción

        La película se basó en un guión original de Oscar Brodney, sin embargo, una Reseña del New York Times dijo que tenía un gran parecido con La llama de Nueva Orleans (1941).

        Yvonne de Carlo acordó hacerlo bajo un nuevo contrato que había firado con Universal para hacer una película al año.Rock Hudson fue elegido frente a ella y recibió su primera facturación estrella por el papel.

        El rodaje comenzó en noviembre de 1951.

        Recepción

        New York Times aventuras de disfraces rutinarias como una descarada dura pero de buen carácter del otro lado de las vías que se mete en la sociedad e inevitablemente retrocede con un tipo de su propio caliber.Este nuevo … es la mezcla de antes, bien teñida, inofensiva y predcible de la palabra De Carlo … Carlo, que también tiene los componentsientes de una comediante fina y atrevida, todavía está marcando el tiempo con una correa estereotipada «.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *